00:00 / 00:00
Player version:
4.6.2
Video url:
https://cdn.hitalki.org/pub/videos/2Ckbu8WZNNjUdEeOnCI2NOiEAp1vHJ.mp4
Video volume:
0.50
Video time:
0.00
Video duration:
NaN
Video resolution:
0.00 x 0.00
[x]
Mini Player
×
Video Info
Close
Teachers Avatar
احسان اصغرپور
top_category-image

مدرس هلندی

flag

از کشور ایران


تخصص ها

زبان هلندی عمومی زبان هلندی تجاری مکالمه زبان هلندی

سطوح تدریس

مبتدی

متوسط

حرفه‌ای

گروه سنی

بزرگسال

نوجوان

کودکان

نوع کلاس

آنلاین

5 star
امتیاز مدرس
10 تعداد نظرات
1 سال پیش مدرس هایتاکی از
105 کلاس برگزارشده

ارتباط با استاد

در صورتی که نیاز دارید با مدرس ارتباط برقرار کنید، می‌‌توانید از دکمه‌ی زیر استفاده کنید

درباره استاد

■چه عواملی یه زبان رو سخت میکنن ؟

 

اول اینکه برای چه کسی، کی داره زبان رو یاد میگیره !

بذارین با خودمون شروع کنیم، بزرگسال و بالغ!

بر اساس تحقیق انجام شده در دانشگاه آمستردام ، دو چیز بسیار تعیین کننده هستند

اول اینکه تفاوتش با زبان مادری ، مثه چینی برای ما ، تفاوت نوشتاری ، ساختاری ، آوای کلمات!

دوم ، ترتیب کلمات ، مسئله ای که هممون در مدرسه باهاش جنگیدیم و سرانجام یاد گرفتیم

در آلمانی، کاور کلمه یا آرتیکل ۴ نوع هست، در یونانی و لاتین ۶ نوع، در فنلادی میشه کلمات رو در ۱۶ دسته قرار داد (در خوش‌بینانه ترین حالت ۲۰ سال طول میکشه بدون خطا حرف زد)

در داغستان(جنوب روسیه) ۶۴ دسته از کلمات رو دارند.

در هلندی خوشبختانه دو دسته!

ناحیه مات و کدر دیگه ای هست که نقش مهمی رو بازی میکنه، در هلندی اصطلاح جالبی داریم، میگیم نوک سینه مردانه در زبان! عجیب بنظر میرسن ، نمیدونیم چرا هستن و چه کاربردی داشتن😄 !

مطمئنا روزگاری دور ما خواهر رو با "و" خوانا تلفظ میکردیم ، مطمئنا ما "ط" رو به کلمات قرضی و هم آوای حرف "Th" اختصاص دادیم! واسه همین چند نوع زذظ ض داریم.

انگلیسی هم دستخوش تغییرات شده مثلا:

I have , you have , she haves

که به مرور شد she/he has

شکی نیس که روزگاری دور پاریسی ها C'est la vie رو سِست لا ویه تلفظ میکردن (جنبه های تاریخی زبان)

 

بحث دیگه در همین ناحیه مات زبان، گذشته و p.p افعال هستن، "ed" گذشته ساز و گذشته بی قاعده!

در تحقیقی که ۲۲ زبان رو بررسی کرده، زبان اندونزیای مرئی/شفاف ترین زبان شناخته شده با کمترین بی قاعدگی ، در رتبه های بعد انگلیسی هست بدلیل نداشتن کاور کلمات و جنسیت افعال، بعد نوبت هلندی هست که دو نوع کاور داره و افعال ناتورال غیرجنسی!

 

در مورد کودک این قضایا خیلی راحت اتفاق میافته، تا آخر ۴سالگی با نکات زبانی آشنا میشه و اتوماتیک بکار میگیره،

ذاتا یادگیری از ۴ ماه آخر بارداری با شنیدن آواها ، مکث ها، نحوه تاکید و آهنگ پرسش و پاسخ شروع میشه. میدونه که زبان مادر stress-timed یا syllable-timed هست.

 

■ زندگی در هلند، کسب توانایی های اجتماعی و زبانی ، من رو به سمت تدریس سوق داد. آموزش و ترجمه رو دوست دارم، تخصصی که احساس مفید بودن میکنم.

 

■ ۱۱ سال پیش در آزمون سفارت شرکت کردم. بعد مهاجرت بخاطر علاقم به طرز زندگی داچ، تکنولوژی ، فرهنگ و جامعه به تحصیل زبان +C پیشرفته گذروندم. در چند مدرسه و کالج مشغول شدم. پسرم ۱۰ سالشه و در مدرسه روتردام مونتسه مشغول تحصیل هست ، در واقع هلندی رو باهم از ریشه یاد گرفتیم ، شور و شوق وصف‌ناپذیرش به تکلم در زبان مادری داچ ، الهام‌بخش من بود.

 

■ با استناد به سالها کار و زندگی در شهرهای مختلف، درک کردم که گرامر و فرهنگ گفتگو به عنوان یک ابزار ارتباط جمعی با مردمی جدید بسیار حیاتی هست.

تجربیات بسیاری در مورد نحوه تدریس خصوصی و کتب مدرن از اساتیدم در آمستردام و روتردام کسب کردم از جمله پروفسور فان اسپلوندر و خانم دکتر آ. فان توس.

باعث افتخارمه که تونستم خیلی از دوستان رو در مسیر اقامت، آزمونها ، کاریابی و دیگر چالش های مهاجرت کمک کنم، اولین قدم یادگیری پایه ای داچ بود.

 

■هلندی خیلی کم شبیه آلمانی، دانمارکی ،سوئدی و نروژی هست ولی شباهت‌هایی با فرانسوی دارد.

اگر اجازه مزاح با زبانها رو داشته باشم ، آلمانی و فرانسوی رو سماور ذغالی مادربزرگ در نظر بگیریم ،هلندی چایساز قهوه ساز برقی هست،

آلمانی و فرانسوی رو گرامافون فرض کنیم ، هلندی مدیا پلیر کمپاکت هست، یه پرنسیپ های خاصی داره ، لبه های کج و کدر کم شدن ،شفاف ، تیز و قابل پیش بینی شدند.

این فرهنگ و کد گفتگو هست که سخت میکنه،

دانش زبانی میخواد که بتونی با یه آمستردامی حرف بزنی و بعد چند ثانیه نگه که انگار میخواد بارون بیاد، من رفتم!

 

نوشتن، خواندن ، شنیدن و حرف زدن را در راستای کتاب یاد میگیرید ، به اضافه مرحله KNM (knowledge of Dutch society) برای ویزای خاص که میتونیم در بخشی جدا مطالعه کنیم.

 

■مسلط به کتب تائید شده سیستم آموزشی هلند هستم که متناسب با سابقه، مدارج علمی و هدف هر شخص طبقه بندی شده اند، توضیحاتی در مورد کتب و متد خواهم داد و بهترین کتاب رو برای شما انتخاب میکنیم.

■در صورت تمایل به موضوعاتی مثل جشن ها و مهمونی ، آداب گفتگو و کدهای اجتماعی و تشریفاتی، قوانین شهری، فروشگاه ها و حمل ونقل میتونیم در دروس لحاظ کنیم که ارتباط خوبی با هلند و مردمش بسازید.

 

♡مشتاقم شما رو در مسیر هلند و بلژیک کمک کنم♡

تقویم استاد

پنجشنبه

۱۴

فروردین


جمعه

۱۵

فروردین


شنبه

۱۶

فروردین


یکشنبه

۱۷

فروردین


دوشنبه

۱۸

فروردین


سه‌شنبه

۱۹

فروردین


چهارشنبه

۲۰

فروردین


Mohammad Esfandiari

۵:۳۷ ۱۴۰۳/۱۰/۳

سلام وقت به خیر کلاس بسیار پرباری را در کنار استاد عزیز داشتم و از تسلط ایشان بر کلاس و تجربیاتشان از زندگی در هلند و فرهنگ مردم اینجا بسیار بهره بردم و سپاسگزارم اسفندیاری 🙏🏻🌹

مریم اکبری

۵:۴۱ ۱۴۰۳/۳/۱۹

استاد اصغرپور فوق العاده هستن . هم فن بیان عالی دارند و هم اطلاعات زبانشناسی بالایی دارند. بسیار ممنونم از ایشون. ایشون خیلی صادقانه تجربه هایی رو که در کشور هلند داشتند در اختیار زبان اموزهاشون قرار میدن

face mouth

اعتبار جلسه ازمایشی شما به اتمام رسیده است !