کلاس آنلاین زبان با 250 مدرس برتر در هایتاکی، بهترین پلتفرم آموزش زبان آنلاین جلسه آزمایشی رایگان
زبان عربی

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

۴.۶
(۲۹)

بیشتر برنامه‌های آموزشی زبان در ابتدا از عبارات کوتاه و ساده استفاده می‌کنند و دلیلش هم خیلی ساده است. وقتی ما در حال یادگیری یک زبان جدید هستیم، بهتر است با مباحث ساده و پایه‌ شروع کنیم تا اصول و قواعد زبان را بهتر درک کنیم.
علاوه بر این در واقعیت، مقدار زیادی از آنچه ما می‌گوییم چیزی نیست جز مجموعه ای از عباراتی که هزاران بار در گذشته استفاده کرده ایم. بنابراین استفاده از عبارات کوتاه در ابتدای یادگیری کمک می‌کند ما مجموعه ای از عبارات مورد استفاده را برای برقراری ارتباط داشته باشیم.

 

در ادامه می‌خوانید:

 

معرفی پرکاربردترین عبارات روزمره عربی

یادگیری جکلات کوتاه و ساده و عبارات روزمره عربی کمک می‌کند که به آسانی و سریع‌تر در مواقع مختلف از زبان عربی استفاده کنیم. مثلاً زمانی که به کشوری با زبان رسمی عربی سفر می‌کنیم، می‌توانیم از این عبارات برای ارتباط با مردم آن کشور استفاده کنیم. به عنوان مثال می‌توان به سادگی سلام و تشکر کرد و آدرس پرسید. مرحبا (سلام)، شكرًا(ممنون)، یا “أين المحل؟” به معنی “فروشگاه کجاست؟”

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

 

همچنین یادگیری عبارات روزمره عربی و جملات ساده، در زمانی که هنوز در ابتدای راه یادگیری زبان عربی هستیم به ما کمک می‌کند تا راحت تر با یک عرب زبان ارتباط برقرار کنیم. چه این مکالمه با یک دوست عرب زبان باشد چه یک کار اداری کوچک نیاز است که بتوانیم از پس یک ارتباط حداقلی برآییم.

در ادامه تعدادی از پرکاربردترین عبارات روزمره عربی و جملات ساده مورد استفاده را معرفی کرده ایم و ترجمه عربی آنها را به زبان عربی استاندارد آورده ایم.

بیشتر بخوانید: مهمترین عبارات عربی برای سفرهای زیارتی

 

نمونه ای از عبارات روزمره عربی برای یک مکالمه عادی

در این بخش، ضروریترین عبارات روزمره عربی را پیدا خواهید کرد که هر مسافری بدون توجه به دلیل سفر باید بداند. به هر حال، چه در تعطیلات باشید و چه در کار، همیشه در موقعیت‌هایی قرار می‌گیرید که باید از زبان عربی برای احوالپرسی، معرفی خود، تبادل ادب و گفتن «متاسفم» و «متشکرم» استفاده کنید.

خوبی؟ هل انت بحالة جيدة؟
“نه زیاد!” “ليس كثيرا!”
من درکت می‌کنم. یا ( با شما همدردی می‌کنم.) أنا أفهمك أو (أنا أتعاطف معك.)
این واقعاً ناعادلانه بود. كان حقا غير عادل.
متوجه شدم. می‌فهمم. أدركت. أفهم.
وسایلتو کجا بذارم؟ أين أضع أغراضك؟
همین جا هنا
موافقم. أنا موافق.
“من در مطالعه برای این امتحان مشکل دارم.” “أواجه مشكلة في الدراسة لهذا الامتحان.”
من کمکت می‌کنم. سوف اساعدك
تو خیلی مهربونی. ممنونم. أنت لطيف جدا. شكرًا لك.
“اینجا هم همینطور.” “نفس الشيء هنا.”
وای خدا. منو ترسوندی يا إلهي. لقد أخفتني
اشتباه کردم. معذرت می‌خوام. لقد ارتكبت خطأ. أنا آسف.
خواهش می‌کنم. على الرحب والسعة.
من قصد انجام این کار را نداشتم. لم أقصد أن أفعل ذلك.
اشکالی نداره. همه چیز مرتبه. لا بأس. كل شئ على ما يرام.

 

زبان عربی دارای مجموعه گسترده ای از سلام و احوالپرسی است. چگونه باید بدانید کدام یک را انتخاب کنید؟ به دو عامل بستگی دارد. ابتدا باید به ساعت نگاه کنید. درست همانطور که گفتن “صبح بخیر” در ساعت دو بعد از ظهر کمی عجیب است، عبارات عربی مشابه نیز اگر در زمان نامناسب گفته شوند مناسب نیستند. دوم، شما باید سطح رسمی بودنی که در موقعیت‌های مختلف از شما انتظار می‌رود را نیز در نظر بگیرید.

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

 

۱- سلام و احوال پرسی رسمی

صبح بخیر. صباح الخير.
شب بخیر. طاب مساؤك .
عصر بخیر مساء الخير
از آشنایی با شما خوبختم مندواعي سروري مقابلتك
امیدوارم روز خوبی داشته باشی أتمنىلك يوم سعيد

 

۲- سلام و احوال پرسی غیر رسمی

سلام أهلا
سلااام مهلا
چه خبر؟ ماء اخبارک؟
اوضاع چطوره؟ كيفتجري الامور؟
از دیدنت خوشحالم. سعيدبلقائك

 

نمونه ای از عبارات محاوره برای یک مکالمه عاشقانه

همانطور که قبلاً گفتیم، دانش شما از زبان عربی ممکن است شما را به سمت یافتن فرصت‌های کاری جدید سوق دهد. اما می‌دانید چه اتفاقی دیگری ممکن است بیفتد؟ ممکن است عاشق شوید. از این گذشته، آیا سفر به این معنا نیست که قلب خود را به روی فرصت های جدید باز کنید؟

ما می‌دانیم که شما به چه فکر می‌کنید. “اما من فقط چند هفته آنجا خواهم بود!” خوب، ما نمی‌گوییم که شما باید عشق زندگی خود را پیدا کنید. اما اگر این اتفاق بیافتد، باور کنید: می‌خواهید برای بیان احساسات خود بانک بزرگی از عبارات عربی داشته باشید.

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

چطور هستید؟ كيف حالك؟
چطوره؟ كيف حاله؟
همه چیز چطور پیش می‌رود؟ كيف هي أمورك
خوبم ممنون. انا بخير شكرا.
من خوبم، ممنون أنا بخير شكراً لك
چه خبر؟ ما أخبارك؟
خیلی وقته ندیدمت. وقت طويل لا رؤية.
او منو ترک کرد. تركني.
رابطه‌‌ی ما خوب پیش نمیره. علاقتنا لا تسير على ما يرام.
اجازه بدین دوستم رو معرفی کنم. اسمحوا لي أن أعرض صديقي.
مراقب باش. احترس.
مراقب خودت باش. يعتني.
سلام برسان. قل مرحبا.
این باعث خوشحالی من است. هذا يجعلني سعيدا.
در تماس باش. أبق على اتصال.
مشتاقانه منتظر دیدن مجددت هستم. أتطلع إلى رؤيتك مجددا.
راحت باش. فکر کن خونه‌‌ی خودته. اخذ راحتك. فكر في الأمر على أنه منزلك الخاص.
فردا می‌بینمت. أراك غدا.
کی دوباره ملاقات کنیم؟ متى سنتقابل مجددا
چگونه می‌توانم با شما تماس بگیرم؟ كيف يمكنني الاتصال بك؟
ممکن است شماره شما را داشته باشم؟ هل استطيع اخذ رقمك
شماره ات را به من می‌دهی؟ هل تستطيع ان تعطيني رقمك؟
من شما رو خیلی دوست دارم. أنا أحبك كثيراً.
با من ازدواج می‌کنی؟ هل ستتزوجني؟
امیدوارم پیشنهاد ازدواجم رو قبول کنی. أتمنى أن تقبل عرض زواجي.

 

نمونه ای از عبارات محاوره با مضمون تمجید کردن

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

یک وعده غذایی خوب! وجبة جيدة!
سلامتی و تندرستی! الصحة و اللياقة!
عصر خوبی داشته باشید! أتمنى لك أمسية سعيدة!
برای شما یک عصر شاد آرزو می‌کنم! أتمنى لك أمسية سعيدة!
ما برای شما تعطیلات خوشی آرزو می‌کنیم! نتمنى لك عطلة سعيدة!
به سلامتی! هتافات!
تو ذوق خوبی داری! لديك ذوق جيد!
چه مدل موی زیبایی! يا لها من تسريحة شعر جميلة!
تو خیلی خوش تیپ هستی! أنت وسيم جدا!
تو امروز خوش تیپ هستی! أنت وسيم اليوم!
تو خیلی مهربانی! انت لطيف جدا!
خیلی زیبایی! أنت جميل جدا!
چشمانت مسحور کننده است! عيونك ساحرة!

 

نمونه ای از عبارات محاوره با مضمون بهانه و عذرخواهی

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

چیز مهمی نیست ليس مهما
تقصیر من است هذا خطأي
منظورم آن نبود. لم أقصثد ذلك
ببخشید که دیر اومدم عذرا على التأخير
ببخشید شما را منتظر نگه داشتم. آسف لجعلك تنتظر.
ببخشید من باید برم معذرة ، يجب أن أذهب
چرا که نه؟ ولم لا؟
متاسفم، نمی‌توانم بمانم. أنا آسف ، لا أستطيع البقاء.
امشب نمیتونیم بریم بیرون لا يمكننا الخروج الليلة
ببخشید که کمکتان نکردم آسف لعدم مساعدتك
از اینکه نتونستم در خدمتتون باشم عذر میخوام أعتذر عن عدم تمكني من خدمتك

 

معرفی مهم‌ترین لهجه های زبان عربی

در یادگیری و مکالمه با زبان عربی دانستن یک نکته مهم نیز ضروریست. اینکه مردم عرب زمان در مناطق مختلف دنیا عربی را با لهجه‌های متفاوتی صحبت می‌کنند. این تفاوت لهجه گاها در بعضی از کلمات مفهوم متفاوتی را انتقال می‌دهد که لازم است هنگام مکالمه با یک بومی به این نکته توجه کرد. مهم ترین و شناخته شده ترین لهجه‌های عربی شامل عربی فصیح، مصری، شامی، مغربی و خلیجی می‌شود که در ادامه مناطق عرب زبانی که به این لهجه‌ها به عربی صحبت می‌کنند را معرفی کرده‌ایم.

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

 

لهجه عربی فصیح: متن نوشتاری و رسمی همه کشورهای عربی، عربی فصیح یا همان عربی استاندارد است. یعنی شما با یاد گرفتن زبان فصیح می‌توانید متون نوشتاری و رسمی همه کشورهای عربی را بفهمید. اما در محیط کوچه و بازار و در گفتگوهای روزمره میان افراد لهجه‌ها به طور جدی و بسیار پررنگ خود را نشان می‌دهند.

لهجه مصری: این لهجه در مصر و برخی از کشورهای شمالی آفریقا مورد استفاده قرار می‌گیرد. این لهجه دارای تلفظ‌ها و واژگان خاص خود است.

لهجه شامی: این لهجه در منطقه شام، که شامل سوریه، لبنان، الأردن و فلسطین است، متداول است. آنها دارای ویژگی‌های فونتیکی و لغوی مشترکی هستند.

لهجه مغربی: این لهجه در کشورهای شمال آفریقا مانند مراکش، الجزایر و تونس صحبت می‌شود.

لهجه خلیجی: در منطقه خلیج فارس، شامل کویت، قطر، بحرین، عمان و امارات متحده عربی از این لهجه استفاده می‌شود.

 

عبارات و کلماتی که در لهجه‌های مختلف عربی معانی متفاوتی دارند

زبان عربی در مناطق مختلف عرب نشین لهجه‌های متفاوتی دارد. گاها با این تفاوت تهجه، پارادوکس‌های خنده‌داری در حین ارتباط رخ می‌دهد، به‌ویژه زمانی که دو عرب از دو کشور مختلف با هم ملاقات می‌کنند.

جملات ساده و روزمره برای یادگیری عربی

 

در ادامه لیستی از تعدادی از کلماتی که به دلیل معانی مختلف ما را در موقعیت‌های خنده داری قرار می‌دهد آورده شده است.

عافية عافية در لهجه‌‌ی شامی به معنای «خدا سلامتی بدهد» است. به همین دلیل ممکن است یک عرب زبان در سوریه گمان کند که یک مراکشی خوشحال می‌شود اگر به او بگوید: “خدا به تو سلامتی دهد” اما در واقع این کلمه در لهجه مراکشی معنای «انشاءالله می‌سوزی!» دارد.
طراش در زمانی که لبنانی‌ها «طراش» را که حرفه‌ای مرتبط با نقاشی و تزئین است تلفظ می‌کنند، ممکن است دیگر اعراب خصوصا مصری‌ها آن را به معنای «تهوع» بگیرند.
عيش گاهی اتفاق می‌افتد که یک عرب زبان بومی خلیجی از مصری می‌خواهد که سر سفره به او «عیش» بدهد، این کلمه برای اولی به معنای «برنج» است ولی دومی به او «نان» می‌دهد.
خدام این کلمه در مراکشی به معنای کارگر است، در حالی که در لهجه مصری یا لبنانی به معنای “خدمتکار” است.
حوت وقتی به تونس سفر می‌کنید وقتی یک تونسی شما را به بشقاب «حوت» دعوت می‌کند شگفت زده می‌شوید اما این ظرف آنقدر بزرگ نخواهد بود. حوت در تونس به معنای «ماهی» است.
العظم تعجب نکنید اگر یک تونسی شما را به یک بشقاب “العظم” دعوت کند، البته که منظور او “استخوان” نیست، بلکه “تخم مرغ” است.
ماشي ممکن است یک مصری یا لبنانی با یک یمنی معامله کند و اولی می‌گوید «ماشی» و دومی نیز می‌گوید «ماشی» و بدون اینکه طرفین بدانند «ماشی» در یمنی یعنی «برو» درحالی که در مصری و لبنانی به معنای «موافقم» است.
انزل – اطلع اگر یک عراقی به شما گفت  «انزلوا»، ننشینید، بلکه بروید و اگر یک مصری به شما گفت «اطلعو»، باید بروید!
تشعشع « شعشع» در گویش سودانی به معنای نوشیدن است، اما وقتی یک سودانی از شما می‌پرسد: « شأ عشا؟» در لبنان به معنای چیزهای “درخشنده” است که “تابش” می‌کنند!
حبيبي در کشورهای مختلف عربی «حبیبی» به معنای “شریک” و یا “عزیزم” است، اما «حبیبی» در لهجه سعودی به معنای «پدربزرگ» است.
أنعم – أسعد یمنی‌ها وقتی میهمان می‌رسد به او می‌گویند: «أسعد الله مساءك» به معنای : “خداوند شام شما را برکت دهد.” اگر رفت، به او می‌گویند: «أنعم الله مساءك» یعنی: “خداوند شب شما را برکت دهد.”

حال اگر شما بگویید: «خدا شب شما را برکت دهد» باعث ناراحتی میزبان می‌شوید زیرا او احساس می‌کند شما از میزبانی او راضی نبودید.

كبه در شبه جزیره عربستان «كِبُّه» به معنای «ترک کردن» است و در مناطق دیگر «آن را بیرون بریز»، مثلاً وقتی یک تهامی و جبلی به هم می‌رسند، یکی از آن‌ها با حمل ظرفی به دیگری می‌گوید «كِبُّه». به این معنی که “آن را اینجا بگذار”، در حالی که دیگری آن را به معنای “آن را بیرون بریز” می‌گیرد. در لبنان این کلمه به معنای «از دستت بینداز».
ترحيل مثلاً یک سودانی سریع نزد مدیر الجزایری اش می‌آید و می‌گوید: «اريد ترحيل الآن» به معنای: “الان می‌خواهم خارج شود.” مدیر تعجب می‌کند و به او می‌گوید: «چرا می‌خواهی به کشورت برگردی؟ ما با تو چه کردیم؟»؛ او نمی‌داند که منظور مرد صرفاً به معنای “خارج شدن” است!
لي مو زين این کلمه ممکن است به معنای “الليموزين” (ماشین لیموزین) و یا “اللي مو زين” به معنای چیزی است که زیبا نیست.
انتخب در یمن، نه به دلیل موضع سیاسی که انتخابات را رد می‌کند، بلکه به این دلیل که کلمه “انتخب” به معنای “تو زشتی” است، به کسی توصیه نکن که بگوید “انتخب”.
مالك “مالك؟” به معنای “چه همراهت است؟” این کلمه در کشورها با لهجه‌‌ی عربی مغربی، به معنای “چه می‌خواهید؟” و در مصر به معنای “چه مشکلی با شما دارد” است. اما در سودان این کلمه تحقیرآمیز است.

 

سخن آخر

استفاده از عبارات روزمره عربی و جملات کوتاه و ساده در یادگیری عربی دارای مزایای زیادی است. این عبارات ساده در سفرها، مکالمات با دوستان، ارتباط با اداره‌ها و موسسات و حتی در مکاتبات رسمی مفید هستند. در شروع یادگیری با استفاده از عبارات ساده، می‌توان به آسانی در مواقع مختلف برای برقراری ارتباطات ضروری از زبان عربی استفاده کرد.

علاوه بر آن، برای یادگیری زبان عربی بهتر است با عبارات کوتاه و ساده شروع کنید و با تمرین و تدریجاً به سطوح پیشرفته‌تر پیش بروید. استفاده از عبارات ساده در ابتدای یادگیری عربی، نه تنها کمک می‌کند تا قواعد گرامری را بهتر فهمیده و تسلط بر زبان عربی را بیشتر کنید، بلکه با حفظ استمرار و تمرین، به زودی در مسلط شدن به مکالمه و برقراری ارتباط به زبان عربی پیشرفت خواهید کرد.

 

منابع:

این مطلب چقدر برای شما مفید بود؟

میانگین امتیازات ۴.۶ / ۵. تعداد نظرات ۲۹

هنوز امتیازی ثبت نشده. شما اولین نفر باشید!

نوشته های مشابه

2 دیدگاه

  1. با عرض سلام وخسته نباشي
    من عرب زبان هستم از دیدگاه من کارتون عالی بود فقط یه ذره در بعضی جاها اشتباه ترجمه شد

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *