کلاس آنلاین زبان با 250 مدرس برتر در هایتاکی، بهترین پلتفرم آموزش زبان آنلاین جلسه آزمایشی رایگان
زبان عربی

مهمترین عبارات عربی در موقعیت های مختلف برای سفرهای زیارتی

۴.۳
(۱۱)

آیا دوست دارید هنگام سفرهای زیارتی به کشورهای عربی مانند عراق هنگام اربعین بدون تسلط کامل بر زبان عربی با افراد به زبان عربی به صورت فصیح صحبت کنید؟ این یک رویا نیست! شما به سادگی می‌توانید با یادگیری مهم‌ترین عبارت‌ها و واژگان عربی روزمره، بهترین سفر زیارتی به یک کشور عربی را تجربه کنید.

 

در ادامه می‌خوانید:

 

عبارت‌های کاربردی عربی برای احوال پرسی در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی برای احوال پرسی در سفرهای زیارتی

عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ اَلسَلامُ عَلَیکُم سلام (پاسخ این سلام: وَ عَلَیکُمَ اَلسَلام)
۲ صَباحُ الخِیر صبح بخیر
۳ مَساءُ الخَيْر عصر بخیر
۴ لَيْلَة سَعيدَةٌ شب بخیر
۵ مَرحَبا سلام – خوش آمدید
۶ اَهلًا بِكَ خوش آمدید
۷ الحَمدُالله اَنا بِخِيرٍ الحمدالله خوبم
۸ اَنا لَستُ بِخِيرٍ خوب نیستم
۹ ما الخبرُ؟ / ما أَخْبارُکَ؟ / شو أَخْبارک؟ چه خبر؟
۱۰ اَهلاً و سَهلاً سلام (رسمی‌تر است)
۱۱ أنا سَعِیدٌ بِلِقائِکُمْ از آشنایی با شما خوشحالم
۱۲ کیفَ حالُکَ؟ / کیْفَک؟ / إِزَّیَّک؟ / إِشْلُونَک؟ حال شما چه طور است؟
۱۳ اَعتَذِرُ عَنِ التَّأخُرِ از اینکه دیر شد از شما معذرت می‌‏خواهم
۱۴ اِسمی… اسم من است…
۱۵ ما اِسمُكَ اسم تو چیست
۱۶ ما اسْمُک‌َ؟ و مِن‌ْ أَیْن‌َ تَأْتِی‌؟ اسم‌ شما چیست‌ و از کجا می‌آیید؟
۱۷ کیفَ کانَتِ الرِّحْلَهُ؟ سفر چطور بود؟
۱۸ کانَتْ مُمتعهً جِدّاً بسیار جالب بود

 

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام زیارت اماکن مذهبی

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام زیارت اماکن مذهبی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ عَفواً خَلّینی آنی هُم اَزُورِ اجازه میدین من هم زیارت کنم؟
۲ إللِّیلَهِ یَسِدُّونِ الحَرَمَ؟ آیا امشب در حرم را می‌بندند؟
۳ إتْرِیدُون إتْرُوحونِ ؟! لُو بَعَدکُم؟! آیا شما می‌خواهید بروید؟ یا هنوز هستید؟
۴ مَعذِرةً، اِلى مَتى سَتَجلَسُ هُنا؟ ببخشید تا چه زمانی می‌خواهید اینجا بشینید؟
۵ هَل يَمكِنُکَ المَضي قَدَمًا/لِلخَلفِ؟ آیا می‌شود کمی جلو /عقب‌تر بروید
۶ تَعال مِن هذا الطَريقِ / اِذهب مِن هذا الطَريقِ بیایید این طرف‌تر / بروید آن طرف‌تر
۷ مَعذِرةً، رُبما يَمكِنُکَ اَن تَمنَحَني بَعضَ المِساحَةِ (حَتى اَتَمَكَّنَ مِن الجُلوسِ/الوقوفِ أيضًا) ببخشید ممکن است کمی به من هم جا بدهید(که من هم بشینم / بایستم)
۸ لَو سَمَحتَ كَم يَبعُدُ المَسجِدِ مِنَ الكوفةِ اِلى السَهلةِ؟ ببخشید فاصله مسجد کوفه تا سهله چقدر است؟
۹ مَعذِرةً، اَيُهَا السَيِداتُ/السادةُ، في اَيُ جانبٍ يَقعُ بابُ المَدخلِ؟ ببخشید درب ورودی خانم‌ها/آقایان کدام طرف است؟
۱۰ هَل يَغلُقونَ بابَ المَقام اَثناءَ الصَلاةِ؟ موقع نماز درب حرم رو می‌بندند؟
۱۱ مَتى سَجَلتَ اِسمُکَ في قافلةِ الحجاجِ؟ کی‌ (چه‌ وقت‌) اسمت‌ را در کاروان‌ حجاج‌ ثبت‌ کردید؟
۱۲ أَنا رائحٌَ (ذاهِبٌ) إِلَی الحَرَمِ من به حرم می‌‏روم.
۱۳ شُکراً، اِذهَب اِلى زیارهَ الِامام الحسین (ع)، هل تَعلَمُ طَریقِ السیرِ عَلى الاقدام. مِن اَینَ؟ ممنون، پیاده به زیارت امام حسین میرم، آیا می‌دانی مسیر پیاده‌روی از کجاست؟
۱۴ الطریقُ مِن هُنا مسیر از اینجاست
۱۵ اُرید اِن اِذهَب اِلى زیارهَ الِامامِ الکاظمِ وَ الِامامِ الجوادِ (علیهم السلام). می‌خواهم به زیارت حضرت امام کاظم وامام جواد (علیهم السلام) بروم.
۱۶ مَکانَ صَلاتی هُوَ مَکانی مکانی برای نماز خواندن می‌خواهم
۱۷  اَينَ مكَانَ الوُضوءِ؟ مکان وضوخانه کجاست؟
۱۸ اَينَ يُمكِنُني اَن اَجِدُ التُربَهُ؟ کجا می‌توانم مهر پیدا کنم؟
۱۹ هَل يَجوزُ الصَلاةُ بِالقُربِ مِن الضَريحِ؟ آیا می‌توانم نزدیک ضریح نماز بخوانم
۲۰ نَذَرتُ اَن اُخِتمُ القُرآنِ. هَل يَستَطيعُ اَي اَحَدَ مُساعِدَتي؟ نذر ختم قرآن دارم. کسی هست مرا کمک کند؟
۲۱ لَدي نَذرِ الغَذاء. اَينَ يَجِبُ اَن اَقوَمُ بِالتوصيلِ؟ نذر خوراکی دارم. به کجا باید تحویل بدهم؟
۲۲ هَل يُوجَدُ مَكانَ لِلجُلوسِ بِالقُربِ مِنَ الضَريحِ؟ نزدیک ضریح جایی برای نشستن هست؟
۲۳ اَبحَثُ عَن كِتابَ الحَج به دنبال کتاب زیارت هستم
۲۴ في اَي اَتَجاهُ القِبلةِ؟ قبله از کدام طرف است؟
۲۵ هَل اَذِنوا لِلصَلاةَ؟ آیا اذان را داده‌اند؟
۲۶ في اَي جانبٍ يَقعُ الضَريحَ؟ حرم از کدام طرف است؟
۲۷ هَل يَغلِقونَ بابَ المَقامِ اَثناءِ الصَلاةِ؟ موقع نماز درب حرم را می‌بندند؟
۲۸ اَينَ قَرابينَ الضَريحِ؟ محل نذورات حرم کجاست؟
۲۹ كَم بَقي مِنَ الوَقتِ حَتى الاَذانِ؟ چه قدر به وقت اذان باقی مانده است؟
۳۰ هَل فاتَ وَقتَ الصَلاةِ؟ آیا از وقت نماز گذشته است؟
۳۱ مَتى يَكونَ الضَريحَ اَكثرَ هدوءَا لِلحَج؟ چه زمانی حرم برای زیارت کردن خلوت‌تر است؟
۳۲ هَل يَمكِنُني الذَهابَ بِالقرب من الضريح؟ آیا می‌توانم تا نزدیک ضریح بروم؟
۳۳ اَينَ هُوَ اَفضَلُ مَزارَ لِلحَج؟ کجای حرم برای زیارت بهتر است؟
۳۴ هَل هُناکَ مَركَبَةٍ في الضَريحِ؟ آیا وسیله نقلیه در حرم وجود دارد؟
۳۵ اَينَ كُتُبَ الصَلاة والقُرآنِ في الضَريحِ؟ کتاب‌های ادعیه و قرآن در حرم کجا قرار دارند؟
۳۶ من اَستَطيعُ اَن اَطرَحَ اَسئِلُتي الدينيةِ فِي الضَريحِ؟ سوالات شرعی‌ام را در حرم از چه کسی می‌توانم بپرسم؟
۳۷ هَل يُمكِنُني مُقابِلةً كِبارَ عُلَماءِ العَرَب في الضَريحِ؟ آیا می‌توانم در حرم با عالمان بزرگ عرب دیدار کنم؟
۳۸ اُريدُ زيارةً قُبورٍ عُلماءِ الدينِ الكِبارِ می‌خواهم به زیارت قبور عالمان بزرگ دینی بروم
۳۹ اَينَ قُبورٌ كِبارٌ عُلماءِ الدينِ؟ قبور عالمان بزرگ دینی در کجا قرار دارند؟
۴۰ هَل يُمكِنُکَ اَن تَريني الاَجزاءِ المُخَتلِفَةٍ مِن الضَريحِ؟ می‌توانید قسمت‌های مختلف حرم را به من نشان دهید.
۴۱ في اَيُ جُزءٍ مِنَ الضَريحِ يُمكِنُني وَضعَ مُتُعلِقاتي الشَخصيةِ؟ در کدام قسمت حرم می‌توانم لوازم شخصی‌ام را قرار دهم؟
۴۲ هَل يَجوزُ الحَجِ في مَكانِ مِن الحَرَمِ؟ آیا امکان غسل زیارت کردن در مکانی در حرم وجود دارد؟
۴۳ هَل يُعطي هَوائي لِلهاتِفِ المَحمولِ بِالقُربِ مِن الضَريحِ؟ آیا تا نزدیک ضریح تلفن همره آنتن می‌دهد؟
۴۴ هَل تَستَطيعُ اَن تَأخُذُ الشَخصَ الذَي يَجلِسُ عَلَى النَسرِ بِالقُربِ مِن الضَريحِ؟ آیا می‌توانید شخصی که بر روی ولچر نشسته را تا نزدیک ضریح ببرید؟
۴۵ مَعذِرةٌ، اَيُّهَا السَّيداتُ/السادةُ، في اَيِ جانِبٍ يَقعُ بابٍ المدخلِ؟ ببخشید درب ورودی خانم‌ها/آقایان کدوم طرف است؟

 

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام مراجعه به هتل در هنگام سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام مراجعه به هتل در هنگام سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ فَندُقٌ هتل
۲ اَينَ يُمكِنُني العُثورُ عَلى المُطعِمِ؟ از کجا می‌توانم رستوران را پیدا کنم؟
۳ مَرحَباً، هَل يُمكِنُني الحُصولُ عَلى مِفتاحِ الغُرفَةِ؟ سلام می‌توانم کلید اتاق را بگیرم؟
۴ هَل يُمكِنُکَ حَملُ حَقائِبي؟ می‌توانید کیف‌های مرا نگه دارید؟
۵ هَل يُمكِنُني الحُصولُ عَلى وِجبَةِ الاِفطارِ؟ آیا می‌توانم صبحانه بخورم؟
۶ لَقَد حَجَزتُ غُرفَةً اتاق رزرو کرده بودم
۷ لَدَيکَ غُرفَةٌ فارِغَةٌ؟ اتاق خالی دارید؟
۸ اَينَ يَقَعُ اَقرَبُ فَندُقٍ؟ نزدیک‌ترین هتل کجاست؟
۹ اُریدُ فَندُقُ قَریبٌ مِنَ الحَرَمِ یک هتل نزدیک حرم می‌خواهم
۱۰  مَتی یُجِبُ اِن اُخلی الغُرفَهُ؟   چه زمانی باید اتاق را تخلیه کنم؟
۱۱ مِن اَینَ اُستَطیعُ اُن اُتصلُ هاتِفیا؟  کجا می توانم تلفن بزنم؟
۱۲ اَینَ المَصعدُ؟  آسانسور کجاست؟
۱۳ رِجاءَا اِملأ هذه الاِستِمارَه لطفا این فرم را پر کنید
۱۴ اُحتاجُ اِلیَ بَطانیَه به پتو احتیاج دارم

 

عبارت‌های کاربردی عربی برای رفتن به رستوران در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی برای رفتن به رستوران در سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ مَطعَمٌ رستوران
۲ لَذیذُه خوشمزه
۳ شُكراً، كانَتِ الوَجبَةُ لَذيذةً ممنون، غذا خوشمزه بود
۴ الفاتورَةُ، مِن فَضلِکَ؟ لطفاً صورت‌حساب را بیاورید؟
۵ تَشْرَبُ الشَّایَ أو القهوه؟ چای می‌نوشی یا قهوه؟
۶ أشْرَبُ القهوه قهوه می‌نوشم
۷ ماءٌ آب
۸ قَهوَةٌ قهوه
۹ شاي چای
۱۰ خُبزٌ نان
۱۱ جُبنُهُ پنیر
۱۲ لَحمَةٌ گوشت
۱۳ بَيضَةً تخم‌مرغ
۱۴ طَعامٌ غذا
۱۵ هَنِیئاً لَکَ نوش جان
۱۶ مرحباً، اُريدُ طاوِلَةً لِشَخصَينِ، مِن فَضلِکَ سلام من یک میز دو نفره می‌خواهم، لطفا
۱۷ هَل لَدَيكُم قائِمَةٌ الطَعامِ؟ آیا مِنو دارید؟
۱۸ اُريدُ اَن اُطلِبَ اَلآنَ، مِن فَضلِکَ الان می‌خواهم سفارش بدهم، لطفا
۱۹ هَل يُمكِنُني الحُصولُ عَلى الماءِ؟ آیا می‌توانم آب بیاورم؟
۲۰ اُريدُ الطَلَبَ می‌خواهم سفارش بدهم
۲۱ ما هِيَ الوجباتُ الجاهزةُ لَديکَ؟ غذای آماده چه دارید؟
۲۲ طَعامُ اليومِ نِعمُةٌ غذای امروز صلواتی است
۲۳ وَجَبَةُ اليَومِ هِيَ نَذرُ اَحَدُ الحُجاجِ غذای امروز نذر یکی از زائران است

 

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام مراجعه به دکتر در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام مراجعه به دکتر در سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ اَحتاجُ اُلى طبيبٍ / اَنا بُحاجَةٍ لِطَبيبٍ به دکتر احتیاج دارم
۲ أَنا بِحاجَة لِلذَهاب إلى مُستَشفى. باید بروم به بیمارستان
۳ هَل يُمكِنُني اِستِعارَةُ هاتِفِك؟ لَدَيَّ حالَة طارِئَة آیا می‌توانم گوشی شما را قرض بگیرم؟ من (مورد) اورژانسی دارم
۴ عَفوًا اَينَ العَيادةُ/المُستَشفى؟ ببخشید درمانگاه / بیمارستان کجاست؟
۵ هَل لَديکَ شَهادَةٌ صَحيةٌ؟ گواهی‌ بهداشتی‌ دارید؟
۶ نَعَم‌ْ، (أیوه) لَدَی‌َّ (عِندی‌) الشَّهادَه‌ُ الصِّحیَّه.‌ُ بله‌، گواهی‌ بهداشتی‌ دارم‌.

 

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام خرید کردن در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام خرید کردن در سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ كَم تَكلِفَةُ ذلِك؟ / كَم يَكَلِفُ هذا؟ قیمت آن چند است؟
۲ بِكامِ دِه؟ این چند است؟
۳ اَينَ يُمكِنُني شِراءُ …؟ از کجا می‌توانم … را بخرم؟ (وقتی به دنبال خرید چیز خاصی هستید)
۴ كَم ثَمَنِ هذا؟ این چه‌قدر است؟
۵ هَل لَدَيْكُم حَجمٌ أَكبَر؟ / هَل لَدَيْكُم حَجم أَصغَر؟ سایز بزرگ‌تر دارید؟ / سایز کوچک‌تری دارید؟
۶ أَبحَث عَن سَراويل جينز مِن مَقاس إثنان و ثَلاثون عَلى أَربَعَة و ثَلاثون. دنبال شلوار جین سایز سی و دو در سی و چهار می‌گردم.
۷ هَل مِن تَخفيض؟ تخفیف دارد؟
۸ هَل يُمكِنُني أَخذ الفاتورَة لَو سَمَحت؟ ممکن است صورت‌حساب را داشته باشم، لطفا؟
۹ جَيِّد, سَآخُذُه خوب است، من آن را می‌برم
۱۰ رُبَّما في المَرَّة القادِمَة. شاید دفعه بعد
۱۱ ما … بِالضَبط؟ دقیقا چه چیزی؟
۱۲ هَل یوجَدُ سوقٌ قَریبٌ مِن الفَندُقِ؟ آیا نزدیک هتل بازاری هست؟
۱۳ هَل تَأخُذُ النُقود الایرانیَه؟ آیا پول ایرانی قبول می‌کنید؟
۱۴ اُريدُ تَذكارات الحَج سوغات زیارتی می‌خواهم
۱۵ اَين يُمكِنُني شَراءِ المُهرِ وَالتَسبيحِ لِلهدايا التَذكاريةِ؟ از کجا می‌توان مهر و تسبیح برای سوغات بخرم؟

 

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام استفاده از وسایل حمل و نقل عمومی در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام استفاده از وسایل حمل و نقل عمومی در سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ اَينَ يُمكِنُني اَن اَجِدَ سَيارِةُ اُجرِةٍ؟ کجا می‌توانم یک تاکسی بگیرم؟
۲ مَطارٌ فرودگاه
۳ اُتُوبيس اتوبوس
۴ تاكسي تاکسی
۵ أُريدُ سَيّارَةَ أُجرَة إلى المَطار غَداً صَباحاً فردا صبح یه تاکسی می‌‎خواهم تا به فرودگاه بروم.
۶ عَلَيْكَ أَن تَأخُذ الحافِلَة رَقم ۱۰. شما باید سوار اتوبوس شماره ۱۰ شوید.
۷ هَل تَذهَبُ هَذِهِ الحافِلَة إلى…؟ آیا این اتوبوس به … می‌رود؟
۸ أَيْن يُمكِنُني شِراء تَذكَرَة؟ از کجا می‌توانم بلیط تهیه کنم؟
۹ أُريدُ تَذكَرَتَين إلى… مِن فَضلِك. من دو بلیط می‌خواهم برای … لطفا.
۱۰ مَعذِرةً، اَينَ يوجدُ مَرآبُ السَياراتِ (المَحَطَةُ)؟ ببخشید گاراژ ماشین (ترمینال) کجاست؟
۱۱ هَل لَدى الضَريحَ سيارةً خاصةً لِيَأخذُها اِلى سَمارَةِ؟ آیا حرم ماشین مخصوص برای بردن به سامرا دارد؟
۱۲ كَيفَ يُمكِنُکَ الذَهابَ اِلَى مَسجِدِ الكوفةِ؟ چطوری می‌توان به مسجد کوفه رفت؟
۱۳ هَل هُناکَ سَيارَةٌ في الطَريقِ؟ بین راه ماشین هست سوار بشویم؟
۱۴ إذَنْ لاأُزاحِمُکَ (لا أُزْعِجُکَ)؛ (لا أُثَقِّلُ علیک) پس مزاحم شما نمی‌شوم (من بار شما را سنگین نمی‌کنم)
۱۵ هَل توجَدُ سَیاره اِلى الکاظمیهِ؟ ماشین براى کاظمین هست؟
۱۶ کَم الاُجرَهِ مِن کربلاءِ اِلى الکاظمَیهِ؟ کرایه ماشین از کربلا تا کاظمین چنده؟
۱۷ هَل تُريدُ حافِلةٌ أو شاحِنةٌ؟ اتوبوس میخواهی یا ون؟
۱۸ هَل رَكَبتُم جَميعاً؟ / اَكتَمِل / اِنتَهى همه سوار شدید؟ / تکمیل شد / تمام شد
۱۹ لَو سَمِحتُ كَم يَبعَدُ المَسجِدَ مِنَ الكوفةِ اِلَى السَهلةِ؟ ببخشید فاصله مسجد کوفه تا سهله چقدراست؟
۲۰ هَل هُناکَ سَيارةٌ في طريقِک لِلصُعودِ؟ بین راه ماشین هست که سوار بشویم؟

 

عبارت‌های کاربردی عربی برای پیدا کردن سرویس بهداشتی و حمام در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی برای پیدا کردن سرویس بهداشتی و حمام در سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ اَينَ المَرحاض؟ سرویس بهداشتی کجاست؟
۲ حَمامٌ حمام
۳ هَل لَدَيْكُم حَمّام؟ حمام دارید؟

 

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام بازدید از مکان‌های تفریحی در سفرهای زیارتی

عبارت‌های کاربردی عربی هنگام بازدید از مکان‌های تفریحی در سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ اَبحَثُ عَن… به دنبال…
۲ .ِاذَهَب مُباشَرَةً عَلى هَذا الطَريق مستقیم در این جاده بروید
۳ هَل هذا بَعيدَة؟ این دور است؟
۴ هَل يُمكِنُني المَشي هُناك؟ آیا می توانم آنجا قدم بزنم؟
۵ اِلى اَينَ تَذهَبُ؟ الان کجا می‌روید؟
۶ ألست‌َ دلیلاً للسائحینَ‌؟ راهنمای گردشگران نیستید؟
۷ اَينَ اَماكِنَ الحَج في هذه المدينةِ؟ مکان‌های زیارتی این شهر کجاست؟
۸ اُريدُ اَن اَذهبُ اِلى مزاراتٍ هذه المدينةِ می‌خواهم به زیارتگاه‌های این شهر بروم
۹ هَل هذه المَدينةِ بَها اَماكِنَ لِلحَجِ فقط؟ آیا این شهر فقط مکان‌های زیارتی دارد؟
۱۰ هَل يُمكِنُني التَقاط الصورَ في المزاراتِ؟ آیا می‌توانم در زیارتگاه‌ها عکس‌برداری کنم؟

 

عبارت‌‎های کاربردی عربی خداحافظی

عبارت های کاربردی عربی برای خداحافظی کردن

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ مَعَ السَّلامَة خداحافظ
۲ اِلَى اللِقاءِ به زودی می‌بینم‌تان
۳ بَلِّغْ سَلامی إِلَی أُسْرَتِکَ (أَهْلِکَ) سلام مرا به خانواده خود برسانید
۴ إِلی اللِّقاء والسَّلامُ عَلَیْکُم به امید دیدار، خدا نگهدار
۵  أستودعُکَ اللَّه. شما را به خدا می‏سپارم.

 

سایر واژگان ضروری و عبارات عربی برای سفرهای زیارتی

سایر واژگان ضروری و عبارات عربی برای سفرهای زیارتی

ردیف عبارت عربی معنای عبارت عربی
۱ شُكرًا باتشکر
۲ طَیِّب / حَسَناً بسیار خوب
۳ شُكراً جَزيلاً بسیار از شما متشکرم
۴ لا مُشكِلَة مشکلی نیست
۵ تَفَضَّلْ بفرمایید
۶ هذا رَقَمی هاتِفی این شماره تلفن من است
۷ کَیفَ الاُضاعَ العراق؟ اوضاع عراق چه طور است؟
۸ ما هِیَ اَخبارٌ داعشَ الخَبیثَه؟ چه خبر از داعش خبیث؟
۹ هَل سامراُ آمِنهُ؟ سامرا الان امنیت دارد؟
۱۰ هَل تَعرِفُ عَن سَکَنَ فی کربلاءِ / النَجَفِ؟ در کربلا / نجف اسکان سراغ دارید؟
۱۱ الحَمْدُ لِلَّهِ عَلَی السَلامَه رسیدن به خیر. (خدا را سپاس که سالم هستید).
۱۲ يَرحَمُکَ الله خداوند شما را حفظ کند
۱۳ اللهُ يَعطيکَ الصَّحَةَ خداوند به شما سلامتی بدهد
۱۴ حَفَظَكُمُ اللهُ مِن أيِ مَكروهٍ خداوند شما را از هر بلایی سلامت نگهدارد
۱۵ جَزاکَ اللهُ خَيرًا خداوند به شما جزای خیر دهد
۱۶ اَنتَ شَخصٌ طَيِبٌ جِدًّا شما انسان بسیار خوبی هستید
۱۷ اَنتَ شابٌ وَسيمٌ ومتعلمٌ و مِن عائِلةٌ مُحترمةٍ شما جوانی، خوش رو، تحصیلکرده، و از خانواده محترمی هستید
۱۸ شُکراً لِإِطْرائِکَ از تعریف شما سپاسگزارم
۱۹ اَشكُرُكُم عَلى مُحَبَتِكُم تِجاهي از عواطف شما نسبت به خودم سپاسگزارم
۲۰ (فَإنَهُ واجب) لا يَحتاجُ إلى شُكرٍ وظیفه است، نیاز به تشکر ندارد
۲۱ تَسليمِ جَوازاتِ السَفَرِ گذرنامه‌ها را تحویل دهید
۲۲ باسبورت /جَواز پاسپورت / گذرنامه
۲۳ فَقَدتُ جَوَازَ سَفَري. پاسپورتم را گم کردم
۲۴ حَقیبَتی فَقَدتُ، هَل یوجَدُ مَرکزُ قَریبَ لِلمَفقوداتِ؟ کیفم گم شده است، آیا مرکزی نزدیک برای گم شده‌ها وجود دارد؟
۲۵ هَل اَعطَيتُ جَوازِ سَفَرکَ لِرئيسِ القافلةِ؟ گذرنامه‌ات‌ را به‌ رئیس‌ کاروان‌ دادی‌؟
۲۶  اَعطَنی وَثاقی مِن فَضلِک لطفا مدارکم را بدهید.
۲۷ نَعَم، اَعطَيتَهَا رَئيسَ القافلةِ بله، به رئیس کاروان دادم
۲۸ أنتَ تَعِیشُ فِی أَیَّهِ مَدِینَهٍ فی إیران؟ در کدام شهر ایران زندگی می‌کنید؟
۲۹ أنا أعِیشُ فِی مَدِینَهِ «…» التَّابِعَهِ لِمُحَافَظَهِ «…» من در شهر «…» از توابع استان «…» زندگی می‏‌کنم
۳۰ اِذا زَرَت ایرانَ فَتَفَضَلُ فی بَیتِنا اَکیداً اگر به ایران آمدی حتما به منزل ما بیا
۳۱ انا عازِبٌ (أَعْزَب) وحید من مجرد هستم
۳۲ مَعَ مَن مَشیتَ الطَریق؟ با چه کسی به پیاده‌روی آمده‌ای؟
۳۳ وَحدُکَ (وحدی) / مَعَ الاُسره / مع الاَصدِقاء / مَعَ حمله زیاره تنهایی / با خانواده / با دوستان / با یک کاروان زیارتی
۳۴ تَفضَل هذه النُقودُ فقد نَذَرتُها لِلاِمامِ الحسین (ع) بفرمایید این پول را برای امام حسین نذر کرده‌ام
۳۵ هَلْ هذِهِ زیارتُکَ الأُولَی؟ آیا این اولین دیدار شماست؟
۳۶ نَعَمْ، هذِهِ هی زیارتی الأُولَی بله، این اولین دیدار من است
۳۷ تَفَضَّل از خودت پذیرایی کنید
۳۸ أنا بخدمتکَ (فی خدمتکَ) من در خدمت شما هستم
۳۹ تَفَضَّلْ بِالجُلُوسِ بفرمایید بنشینید
۴۰ اَرجوکَ خواهش می‌کنم
۴۱ عَنْ إِذْنِکَ با اجازه شما
۴۲ نَعَم /اَيوةُ بله
۴۳ لا نه
۴۴ لا ، لا، أبداً نه ،نه، هرگز
۴۵ رَجاء, هَل يُمكِنُکَ اِخباري… لطفا می‌شود بگویید…
۴۶ كَيْفَ تَقول…؟ چگونه می‌گویید …؟
۴۷ عَظيمٌ عالی!
۴۸ كانَ رائِعاً فوق‌العاده بود
۴۹ يُعجِبُني هَذا كَثيراً من این را خیلی دوست دارم
۵۰ صَديقٌ دوست
۵۱ عائِلَةٌ خانواده
۵۲ حُب عشق
۵۳ هَل يُمكِنُكَ مُساعِدَتي؟ می‌توانید کمک کنید؟
۵۴ شَمس خورشید
۵۵ قَمَر ماه
۵۶ يَومٌ روز
۵۷ لَیلَ شب
۵۸ وَقتَ زمان
۵۹ کیفَ مُنَاخُ هذِهِ المدینهِ؟ آب و هوای این شهر چگونه است؟
۶۰ اَنَّها جَيِّدَةُ جِدًا وَالحَميمُ بسیار خوب و دل انگیز است
۶۱ كَمِ الساعَةِ؟ ساعت چند است؟
۶۲ مُنْذُ مَتَی و أنتَ هُنا؟ چه مدت اینجا بوده‌ای؟
۶۳ أنا هُنا مُنْذُ بِضْعَهِ أَیَّامٍ من چند روزی است که اینجا هستم
۶۴ أینَ عائِلَتُکَ؟ خانواده‌ات کجا هستند؟
۶۵ أکُو بابَ ثانیه ؟ ببخشید درب ورودی دیگری وجود ندارد؟
۶۶ فُلوسُ پول
۶۷ کَیفَ اَذهَبُ اِلَی (المَکانُ) چگونه به (مکان مورد نظرتان) بروم
۶۸ إنَّها هُناك. او آنجاست.
۶۹ اَنا تائِهٌ من گم شده‌ام
۷۰ لَقَد تَمَّت سَرِقَةُ هاتِفي. گوشیم دزدیده شده
۷۱ هَل وَجَد أَحَدُهُم حاسوباً هُنا؟ کسی اینجا کامپیوتر پیدا کرد؟
۷۲ عَفوًا با عرض پوزش
۷۳ اَنا آسِفٌ متاسفم
۷۴ مَعذِرَةٌ متاسفم – ببخشید
۷۵ إِنِّی آسِفٌ جداً من خیلی متأسفم
۷۶ لَقَدْ سبَّبْتُ لکَ عَذاباً. أَزْعَجْتُکَ من باعث عذاب تو شدم مزاحمت شدم
۷۷ مُنذُ شَهرٍ تَقريباً تقریباً یک‌ ماه‌ پیش‌
۷۸ هَذِهِ مِن فَضلِکَ این لطفا
۷۹ لَدَيْ حَساسِيَّة مِن… من حساسیت دارم به …
۸۰ مَبرُک تبریک گفتن به کسی (مثلا سرآشپز به خاطر مهارت بالای او) – پربرکت
۸۱ یالله بیا بریم (برای تاکید بر عجله کردن به همراه‌تان در سفر)
۸۲ خَلاص کافی است (برای گفتن کافی بودن چیزی مثل غذا)
۸۳ اَينَ هُوَ ذلِك… آن کجاست… (برای پرسیدن مکانی خاص)
۸۴ اَينَ ال… / فينُ الـ…؟ / أَيْنَ…؟ کجاست …
۸۵ جَمیلُهٌ /هَذا جَميلٌ جِدّاً زیباست
۸۶ بَيتٌ خانه
۸۷ هَل لَدَيکَ وايِ فايٍ؟ وای فای دارید؟
۸۸ اَينَ يُمكِنُني شَراءٌ شَحنِ الهاتِفِ المَحمول؟ شارژ موبایل از کجا بخرم؟
۸۹ النَّجدَةُ! کمک!
۹۰ اِن شاءِ الله امیدوارم – اگر خدا بخواهد
۹۱ هَل تَتَكَلَمُ الفارسيةُ؟ / هَل تَتَحَدَثُ الفارسية ؟ آیا شما به فارسی صحبت می‌کنید؟
۹۲ اَنا بِحاجَةِ اِلى الشُرطَةِ به پلیس احتیاج دارم
۹۳ مِن فَضلِکَ لطفا
۹۴ مَرَةً اَخرَى، مِن فَضلِکَ یک بار دیگر لطفا
۹۵ هَل يُمكِنُني الحُصولُ عَلى آیا می‌توانم دریافت کنم – آیا می‌توانم داشته باشم
۹۶ مِن فَضلِکَ, كَرِر هذا! لطفا این را تکرار کنید!
۹۷ بِرِجاءَ الإعادَةِ لطفا تکرار کنید
۹۸ كَيْفَ يُنطَقُ هَذا؟ این چگونه تلفظ می‌شود؟
۹۹ هَل يُمكِنُکَ التَكرارُ؟ امکان دارد دوباره تکرار کنید؟
۱۰۰ هَل فَهِمتَ؟ فهمیدی؟
۱۰۱ آسِفٌ، اَنا لا اَفهَمُ اللُغَةَ العَرَبيةَ ببخشید من عربی نمی‌فهمم
۱۰۲ اَنا لا اَفهَمُ هذا من این را نمی‌فهمم
۱۰۳ لا أَعرِفُ هَذِهِ الكَلِمَة. من این کلمه را نمی‌دانم.
۱۰۴ لا اَفهَمُ / مُش فاهِم من نمی‌فهمم
۱۰۵ هَل يَمكِنُکَ مُرافِقَتي؟ می‌توانی مرا همراهی کنی؟
۱۰۶ آسِف، لُغَتي العَرَبِيَّة لَيْسَت جَيِّدَة ببخشید عربی من خوب نیست
۱۰۷ آسِف ، لا أَستَطيع قِراءَةَ العَرَبِيَّةَ جَيِّداً ببخشید من نمی‌توانم عربی را خوب بخوانم
۱۰۸ لَقَد قُلت الآن… ماذا يَعني ذَلِك؟ حالا گفتم… یعنی چه؟
۱۰۹ شُكراً. أَنا أَتَعَلَّم مِن سَنَة. با تشکر. من از یک سال پیش در حال یادگیری هستم.

 

سخن پایانی

با کمک این راهنمای جامع می‌توانید بدون دردسر و زحمت به یک کشور عرب زبان سفر کرده و از زیارت و سیاحت خود لذت ببرید! اگر می‌خواهید سریعتر و دقیقتر برای سفرتان آماده شوید، می‌توانید از یک معلم خصوصی زبان عربی نیز کمک بگیرید. موفق باشید.

 

منابع:

این مطلب چقدر برای شما مفید بود؟

میانگین امتیازات ۴.۳ / ۵. تعداد نظرات ۱۱

هنوز امتیازی ثبت نشده. شما اولین نفر باشید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *