کلاس آنلاین زبان با 250 مدرس برتر در هایتاکی، بهترین پلتفرم آموزش زبان آنلاین جلسه آزمایشی رایگان
زبان ژاپنی

متون ساده به زبان ژاپنی برای سطح مبتدی+ فایل صوتی

۵
(۶)

یادگیری زبان ژاپنی می‌تواند سفری هیجان‌انگیز اما چالش‌برانگیز باشد. در ابتدای کار، غرق شدن در حجم عظیم اطلاعات و پیچیدگی‌های این زبان طبیعی است. خواندن متون ساده به زبان ژاپنی برای سطح مبتدی می‌تواند گامی حیاتی در جهت تسهیل این فرایند و ایجاد انگیزه در زبان آموزان باشد.

شرکت در کلاس آنلاین ژاپنی هم در کنار مطالعه متون و کتاب‌های مختلف، جزو بهترین روش ها برای یادگیری ژاپنی است.

این مقاله برای زبان آموزانی که عاشق مطالعه هستند، چندین نمونه متون ساده به زبان ژاپنی را معرفی می‌کند تا بتوانند تمرین بیشتری داشته باشند و با انگیزه بیشتری به یادگیری ادامه دهند.

 

متون در سطح آسان برای یادگیری زبان ژاپنی در سطح مبتدی

 

۱. 最近の料理 (غذاهای اخیر)

うちの彼女に出会ったとき、私は料理をするのが全然ダメだったんです。インスタントラーメンやピザトーストぐらいしか作れなかったです。でも、彼女は料理がめちゃくちゃうまくて、なんでも作れる人です。私の食べたい料理もいつも作ってくれます。この۲年間半、私はすこしずつ彼女に料理のしかたを教えてもらってきました。まだまだですけど、今のところ、大体材料の準備をできますし、シンプルな料理も作れます。でも、彼女はフィリピンで育ったので、私の作れる料理の中に、フィリピン料理が多いです

ترجمه فارسی

وقتی با دوست دخترم آشنا شدم، در آشپزی کاملاً وحشتناک بودم. من فقط توانستم رامن فوری و نان تست پیتزا درست کنم. با این حال، او آشپز بسیار خوبی است و می‌تواند هر چیزی را درست کند. او همیشه غذایی را که من می‌خواهم بخورم درست می‌کند. در طول دو سال و نیم گذشته، من به تدریج به او نحوه آشپزی را آموزش داده‌ام. هنوز راه زیادی در پیش است، اما تا اینجا می‌توانم بیشتر مواد را تهیه کنم و می‌توانم غذاهای ساده درست کنم. اما از آنجایی که او در فیلیپین بزرگ شده است، بسیاری از غذاهایی که می‌توانم بپزم فیلیپینی هستند.

先週の日曜日に、だいぶ前に買ったじゃがいもの袋を見たとき、中身のじゃがいもがそろそろ腐るということを気づきました。日本料理に興味があるから、ポテトコロッケを作ってみることにしました。とってもおいしかったけど朝時間がかかったんです。最初にじゃがいもの皮をむいて、腐っている部分の取らなくてはいけないです。そして小さく切って۱۵分茹でます。茹でてからじゃがいもをつぶして、丸めて、冷凍庫で冷やすことです。最後にやっと揚げられます。۲時間ぐらいかかりました。大変だったよ!でも美味しくてサクサクしてたコロッケを食べたときに、やはり作りがいがあったなぁと思いました。

ترجمه فارسی

یکشنبه گذشته، وقتی به کیسه سیب‌زمینی‌هایی که مدت‌ها پیش خریده بودم نگاه کردم، متوجه شدم که سیب‌زمینی‌های داخل آن در شرف پوسیدن است. از آنجایی که به غذاهای ژاپنی علاقه دارم، تصمیم گرفتم کروکت سیب‌زمینی درست کنم. خیلی خوشمزه بود ولی تا صبح خیلی وقت گذاشتم. ابتدا باید سیب‌زمینی را پوست بگیرید و قسمت پوسیده آن را جدا کنید. سپس به قطعات کوچک برش دهید و به مدت ۱۵ دقیقه بجوشانید. بعد از جوش آمدن، سیب‌زمینی‌ها را له کنید و به شکل توپ درآورید و در فریزر قرار دهید. در نهایت سرخ می‌شود. حدود ۲ ساعت طول کشید. سخت بود! اما وقتی کروکت‌های خوشمزه و ترد را خوردم، متوجه شدم که ارزش درست کردن را دارد.

 

۲. ハイキング (پیاده‌روی)

数ヶ月前に、日本語の授業のクラスメートから今住んでいる辺りのハイキングコースの本をもらいました。ハイキングが大好きなのに、実は最近忙しくて、読まないで忘れちゃいました。でもこの前の土曜日、パートナーがハイキングに行きたいと言ったとき、この本を思い出したんです。この本はいくつかのコースのおすすめがあり、初級・中級・上級に分かれています。私たちの家に一番近い初級コースを選びました。4キロで、2時間半ぐらいかかると書いてありました。きれいな景色とか面白い岩とかも見えるコースだとも書いてありました。

ترجمه فارسی

چند ماه پیش، یکی از همکلاسی‌های کلاس ژاپنی‌ام کتابی درباره مسیرهای پیاده‌روی در منطقه‌ای که اکنون زندگی می‌کنم به من داد. من عاشق پیاده‌روی هستم، اما اخیراً آنقدر درگیر بودم که فراموش کردم آن را بخوانم. اما شنبه گذشته، وقتی شریک زندگیم می‌خواست به کوهنوردی برود، یاد این کتاب افتادم. این کتاب دارای چندین توصیه درسی است که به مبتدی، متوسط و پیشرفته تقسیم شده است. ما دوره مبتدی را که نزدیک به خانه‌مان بود انتخاب کردیم. (در آن کتاب) گفته شده (مسیر) ۴ کیلومتر است و حدود ۲ ساعت و نیم طول خواهد کشید. همچنین نوشته شده بود که دوره‌ای است که می‌توان مناظر زیبا و صخره‌های جالب را دید.

パートナーがお弁当を作ってくれました。۱۱時に家を出て、バスに乗って、降りる所から۱۵分ぐらい歩いてスタートポイントに着きました。最初から山に登っていたけど、そんなに大変ではなかったです。自然の中にいるのもとても爽やかだと思っていました。コース途中でいくつかの大きい岩とか面白いところを見つけました。お弁当も美味しかったです!帰り道に、カフェでスイーツも食べました。とてもいい۱日だったと思います。もっとハイキングに行きたいです。多分この本の全部のコースにチャレンジしようかなと思っています!

ترجمه فارسی

شریکم برایم جعبه ناهار درست کرد. ساعت ۱۱ صبح از خانه خارج شدم، سوار اتوبوس شدم و از جایی که پیاده شدم حدود ۱۵ دقیقه پیاده‌روی کردم تا به نقطه شروع برسم. من از ابتدا از کوه بالا می‌رفتم اما آنقدرها هم سخت نبود. من فکر می‌کردم که بودن در طبیعت بسیار با طراوت است. در طول مسیر، چند صخره بزرگ و نقاط جالب دیگر پیدا کردیم. جعبه نهار هم خوشمزه بود! در راه خانه در یک کافه شیرینی خوردیم. به نظرم روز خیلی خوبی بود. من می خواهم بیشتر پیاده‌روی کنم. فکر می‌کنم احتمالاً تمام دوره های این کتاب را امتحان خواهم کرد!

 

۳. 学年の終わり (پایان سال تحصیلی)

昨日学年が終わりました。アメリカと違って日本には学年の終わりは۳月で、۲週間ぐらいの春休みのあとで新しい学年はすぐに始まるという制度があります。学年の終わりには、いろいろなことがあります。まずは桜です。学年の終わりも始まりも春ですから、桜が咲き始めると、学校がちょっと寂しい雰囲気になります。時間が経っていることを感じられます。

ترجمه فارسی

سال تحصیلی دیروز به پایان رسید. برخلاف ایالات متحده، ژاپن سیستمی دارد که در آن سال تحصیلی در ماه مارس به پایان می‌رسد و سال تحصیلی جدید بلافاصله پس از دو هفته تعطیلات بهاری آغاز می‌شود. در پایان سال تحصیلی اتفاقات زیادی می‌افتد. اول شکوفه‌های گیلاس است. سال تحصیلی به پایان می‌رسد و در بهار شروع می‌شود، بنابراین وقتی شکوفه‌های گیلاس شروع به شکوفه دادن می‌کنند، مدرسه کمی خلوت می‌شود. می‌توان گذشت زمان را حس کرد.

۲番目はお掃除のことです。日本には、クリーニングスタッフじゃなくて、お掃除が生徒たちと先生たちに行われています。ですから、最後の日には授業がなくて、みんなが掃除しています。自分のエリアとか教室とか職員室とかが全部お掃除されます。日本に何かが終わっている、始まっているときに、絶対にお掃除をします。お正月はもちろん、学校の学期が変わるときもします。

ترجمه فارسی

مورد دوم تمیز کردن است. در ژاپن، دانش آموزان و معلمان نظافت را انجام می‌دهند، نه کارکنان نظافت. بنابراین روز آخر، کلاسی نیست و همه مشغول نظافت هستند. منطقه، کلاس درس، اتاق کارکنان و غیره شما همگی تمیز خواهند شد. من قطعاً وقتی چیزی در ژاپن تمام می‌شود یا شروع می‌شود تمیز می‌کنم. نه تنها در طول سال نو، بلکه زمانی که ترم مدرسه تغییر می‌کند.

最後はお土産です。引退している先生と転職している先生がいまると、普通にその人たちが最後の日にお土産を配ります。あと、卒業生もときどきお土産をくれます。ですから最後は美味しいけど寂しいです。今年私の一番親しい先生が転職するので、私はとても悲しかったんです。終わりがちょっと寂しかったし、来年いない生徒も先生もまたいつか会えると嬉しいと思います。これから۲週間の春休みです。アメリカから友達が来て、いっぱい遊ぶつもりです。楽しみにしています!!

ترجمه فارسی

آخرین مورد یک سوغات است. وقتی معلمانی هستند که بازنشسته می‌شوند و معلمانی که در حال تغییر شغل هستند، معمولاً در آخرین روز خود سوغاتی می‌دهند. همچنین فارغ‌التحصیلان گاهی به من سوغاتی می‌دهند. پس در نهایت خوشمزه اما غم‌انگیز است. امسال بهترین معلم من در حال تغییر شغل بود، بنابراین خیلی ناراحت شدم. از اینکه (کار او) به پایان می‌رسد کمی ناراحت بودم و مطمئن هستم که روزی، روزی شاهد حضور دانش آموزان و معلمانی خواهم بود که دیگر آنجا نخواهند بود. تا دو هفته آینده تعطیلات بهاری است. دوست من از آمریکا می‌آید و ما با هم خیلی خوش می‌گذرانیم. مشتاقانه منتظر آن هستم! !

 

۴. 東京 (توکیو)

今週アメリカ人の友だちが東京にいます!ですから、私は毎日東京まで行っています。私は東京にすんでいません。家から東京まで、電車で۱時間ぐらいかかります。ちょっと疲れています。でも、とても楽しいです!さいしょのよるに、やきとりのお店に行きました。このお店は楽しくて安いです。日本に来たら、おすすめです。タブレットで注文できます。ですから、日本語が話せなくても、大丈夫です。昨日、友だちとジブリのミュージアムに行きました。とても楽しかったです!子どものときからまじょのたっきゅうびん(Kiki’s Delivery Service)  が大好きです。東京に来たら、ぜひジブリミュージアムに行ってみてくださいね!

ترجمه فارسی

دوست آمریکایی من این هفته در توکیو است! به همین دلیل هر روز به توکیو می‌روم. من در توکیو زندگی نمی‌کنم. از خانه من تا توکیو با قطار حدود یک ساعت طول می‌کشد. من کمی خسته هستم. اما خیلی سرگرم‌کننده است! در پایان روز به یک رستوران یاکیتوری رفتم. این فروشگاه سرگرم‌کننده و ارزان است. اگر به ژاپن آمدید آن را به شدت توصیه می‌کنم. می‌توانید در تبلت سفارش دهید. بنابراین حتی اگر نمی‌توانید ژاپنی صحبت کنید، اشکالی ندارد. دیروز با دوستانم به موزه گیبلی رفتم. خیلی سرگرم‌کننده بود! من از کودکی عاشق Majo no Takkyubin (خدمات تحویل کیکی) بودم. اگر به توکیو آمدید، حتما از موزه گیبلی دیدن کنید!

 

۵.祭り (جشنواره)

今日(きょう)は私(わたし)の町(まち)でお祭り(おまつり)があります!コロナの影響(えいきょう)で、日本(にほん)に引っ越して(ひっこして)からお祭りがあまりなかったです。でも、どんどん戻って(もどって)きています!去年(きょねん)も、この祭りがあったけど、コロナのせいで結構(けっこう)小さかった(ちいさかった)です。今年(ことし)はもっと大きく(おおきく)してほしいです!今日の祭りは۹時(くじ)〜(から)۴時(よじ)までです。楽しみ(たのしみ)にしています。私にとって、お祭りはいろんな食べ物(たべもの)を食べる機会(きかい)です。ですから、昼(ひる)ぐらい行って(いって)、おいしそうな屋台(やたい)を見つけて(みつけて)昼ごはんを食べる(たべる)つもりです。

ترجمه فارسی

امروز یک جشنواره در شهر من وجود دارد! به دلیل نفوذ ویروس کرونا، از زمانی که من به ژاپن نقل مکان کردم، جشنواره‌های زیادی برگزار نشده است. اما من همچنان برمی‌گردم! این جشنواره سال گذشته نیز برگزار شد اما به دلیل شیوع ویروس کرونا بسیار کم بود. من می‌خواهم امسال حتی بزرگ‌تر شود! جشنواره امروز از ساعت ۹:۰۰ صبح (قرعه کشی) تا ۴:۰۰ بعد از ظهر (yoji) است. من مشتاقانه منتظر آن هستم. برای من جشنواره‌ها فرصتی برای خوردن غذاهای متنوع است. بنابراین، من قصد دارم حوالی ظهر به آنجا بروم، یک غرفه غذا پیدا کنم که خوشمزه به نظر برسد و ناهار بخورم.

そして、わたあめとかかき氷(ごおり)とかのデザートを食べます!去年、だし巻き(だしまき)で有名(ゆうめい)な居酒屋(いざかや)はだし巻きの出店(しゅってん)屋台をやっていました。今年もいたら、あれも食べたいです! ۴時に終わる(おわる)ので、たぶん花火(はなび)とかがないと思います(おもいます)。残念(ざんねん)ですけど、۸月(はちがつ)にきっとこの辺(へん)のどこかに大きな(おおきな)お祭りが行われます(おこなわれます)!

ترجمه فارسی

بعد، دسرهایی مثل آب نبات پنبه و یخ تراشیده شده می‌خوریم! سال گذشته در ایزاکایا که به خاطر کوفته‌هایش معروف است، غرفه‌ای داشتم که رول‌های بدون بند انگشت می‌فروخت. اگر امسال دوباره آنجا باشد، من هم می‌خواهم آن را بخورم! ساعت ۴ تمام می‌شود، بنابراین فکر نمی‌کنم آتش بازی انجام شود. شرم‌آور است، اما من مطمئن هستم که در ماه اوت یک جشنواره بزرگ در اینجا برگزار می‌شود!

 

۶. 体育大会 (دیدار ورزشی)

昨日(きのう)はうちの学校(がっこう)の体育祭(たいいくさい)でした。私(わたし)はイベントに出なかった(でなかった)けど、生徒たち(せいとたち)を応援(おうえん)するために行きました(いきました)。もちろん土曜日(どようび)に朝早く(あさはやく)起きて(おきて)、仕事(しごと)に行くのはちょっと嫌(いや)だったけど、結局(けっきょく)楽しかった(たのしかった)です。いろいろなイベントがありました。リレーとかムカデ競争(きょうそう)とか玉入れ(たまいれ)とかが行われました(おこなわれました)。でも私にとって、騎馬戦(きばせん)は一番(いちばん)面白い(おもしろい)と思いました(おもいました)。なぜならヒロアカの体育祭もあったからです!

ترجمه فارسی

دیروز جشنواره ورزشی مدرسه من بود. من در این مراسم شرکت نکردم اما برای حمایت از دانش آموزان رفتم. البته من از صبح زود بیدار شدن و رفتن به سر کار متنفر بودم، اما در نهایت سرگرم‌کننده بود. اتفاقات مختلفی رخ داد. رله‌ها، مسابقات صدپا و پرتاب توپ برگزار شد (و برگزار شد). اما برای من، نبردهای سواره نظام از همه جالب‌تر بود. چون جشنواره ورزش قهرمانی هم بود!

午前(ごぜん)のイベントが終わったら(おわったら)、各チーム(かくちーむ)は応援のパフォーマンスもして、۳年生たち(さんねんせいたち)はコスプレショーもしました。生徒たちはとても可愛かった(かわいかった)と思います!一番楽しかったのは生徒と話す(はなす)ことでした。一日中(いちにちじゅう)、生徒たちは私を見たら(みたら)、嬉しそう(うれしそう)に話しかけてきてくれました。教室(きょうしつ)の外(そと)でみんなに会えて(あえて)よかったと思います。۱人(ひとり)の生徒のお母さん(おかあさん)も私を見つけて(みつけて)、娘さん(むすめさん)に教える(おしえる)ことに感謝(かんしゃ)を伝えて(つたえて)くれました。とても優しい(やさしい)と思います。本当に(ほんとうに)嬉しかったです!よい体育祭でした。

ترجمه فارسی

پس از پایان مراسم صبحگاهی، هر تیم (تیم کاکو) یک اجرای تشویقی ارائه کرد و دانش آموزان کلاس سوم (ساننسی) یک نمایش کازپلی داشتند. من فکر می‌کنم دانش آموزان بسیار ناز بودند! جالب‌ترین قسمت صحبت با دانش آموزان بود. در تمام طول روز، دانش آموزان هر وقت مرا می‌دیدند، خوشحال به نظر می‌رسیدند و با من صحبت می‌کردند. فکر می‌کنم خوب بود که بتوانم همه را بیرون از کلاس ملاقات کنم. مادر یکی از شاگردانم نیز مرا پیدا کرد و از من برای آموزش دخترش تشکر کرد. فکر کنم خیلی مهربان باشد من واقعا (واقعا) خوشحال شدم! جشنواره ورزشی خوبی بود.

 

۷. 休日の話 (داستان تعطیلات)

日本(にほん)では、۵月(ごがつ)から۱۰月(じゅうがつ)までは台風(たいふう)きせつです。せんしゅうの金よう日(きんようび)に、台風۲ごうが来て(きて)いました。大雨(おおあめ)けいほうがありました。なので、私(わたし)の学校(がっこう)は授業(じゅぎょう)をキャンセルしました。かわりに、家(いえ)で仕事(しごと)をしました。オンライン授業をしました。二つ(ふたつ)の授業だけありましたので、とてもひまでした。

ترجمه فارسی

در ژاپن طوفان از ماه می تا اکتبر رخ می‌دهد. جمعه سال نو دو طوفان در راه بود. باران شدیدی آمد. بنابراین، مدرسه من کلاس‌ها را لغو کرد. در عوض از خانه کار می‌کردم. من در کلاس آنلاین شرکت کردم. فقط دو کلاس وجود داشت، بنابراین بسیار وقت‌گیر بود.

アパートをそうじしたり、りょうりをしたりしました。テレビも見ました(みました)。朝(あさ)から雨(あめ)がたくさんふっていました。でも、۵時(ごじ)ごろに雨はとてもつよくなりました。だいじょうぶだったけど、ちょっとこわかったです!昨日(きのう)の午後(ごご)に雨がやみました。たぶん月よう日(げつようび)に学校に行きます(いきます)。大雨はこわかったですが、金よう日のお休みはさいこうと思います(おもいます)!

ترجمه فارسی

من آپارتمان را تمیز کردم و کمی تمیزکاری کردم. تلویزیون هم نگاه کردم. از صبح خیلی باران می‌بارید. با این حال، حدود ساعت ۵ باران بسیار شدید شد. خوب بود ولی من کمی ترسیدم! دیروز بعدازظهر باران قطع شد. احتمالا دوشنبه برم مدرسه از باران شدید می‌ترسیدم اما فکر کنم از تعطیلات جمعه استفاده کنم!

 

۸. 日本語の練習 (تمرین ژاپنی‌ها)

もう۷月(しちがつ)に入りました(はいりました)ね。日本(にほん)はもうすごく暑い(あつい)です。家(いえ)から出る(でる)とすぐに汗(あせ)をかきます。昨日(きのう)、日本に来て(きて)から初めて(はじめて)ボランティアをしました。近所(きんじょ)のリサイクルショップで午前中(ごぜんちゅう)働きました(はたらきました)。あいにく、雨(あめ)がひどかったのでお客さん(おきゃくさん)は少なかった(すくなかった)けど、楽しかった(たのしかった)です。ショップを片付けたり(かたずけたり)、掃除(そうじ)をしたり、値段(ねだん)をつけたりしました。

ترجمه فارسی

الان جولای است. هوا در ژاپن بسیار گرم است. به محض اینکه از خانه خارج می‌شوم عرق می‌کنم. دیروز برای اولین بار از زمانی که به ژاپن آمدم داوطلب شدم. تمام صبح در یک فروشگاه بازیافت محلی کار کردم. متأسفانه آنقدر باران می‌بارید که مشتری زیادی نداشت اما جالب بود. مغازه را مرتب کردم، تمیز کردم و قیمت‌ها را تعیین کردم.

オーナーさんもスタッフさんたちもとても優しい(やさしい)人たち(ひとたち)です。いろいろ話しながら(はなしながら)働けました。日本語(にほんご)の練習(れんしゅう)としていいし、コミュニティの人々(ひとびと)にも会えて(あえて)よかったと思います(おもいます)。とてもいい経験(けいけん)になりました。今月(こんげつ)は仕事(しごと)と旅行(りょこう)で忙しい(いそがしい)けど、来月(らいげつ)にまた行きます(いきます)。楽しみ(たのしみ)にしています!

ترجمه فارسی

مالک و پرسنل مردم بسیار مهربانی هستند. من می‌توانستم در حالی که در مورد چیزهای مختلف صحبت می‌کردم کار کنم. فکر می‌کنم این روش خوبی برای تمرین ژاپنی بود و همچنین توانستم با افراد جامعه آشنا شوم. تجربه بسیار خوبی بود. من این ماه درگیر کار و مسافرت هستم اما ماه آینده دوباره می‌روم. من مشتاقانه منتظر آن هستم!

 

۹. ハムスター (همستر)

この前(まえ)の土曜日(どようび)に、ハムスターを買いました(かいました)。日本(にほん)では、アパートに住んで(すんで)いたら猫(ねこ)か犬(いぬ)を飼う(かう)のはすごいお金(おかね)がかかるものです。私(わたし)のアパートの場合(ばあい)、ペットを飼ったら(かったら)家賃(やちん)の۳ヶ月(さんかげつ)分(ぶん)を払わない(はらわない)といけないです。でも、小さい(ちいさい)ケージで飼える動物(どうぶつ)なら、大丈夫みたいです。ですから、ハムスターにしました。

ترجمه فارسی

شنبه گذشته یک همستر خریدم. در ژاپن، اگر در آپارتمان زندگی می‌کنید، داشتن یک گربه یا سگ هزینه زیادی دارد. در مورد آپارتمان من اگر حیوان خانگی نگهداری کنم باید سه ماه اجاره پرداخت کنم. با این حال، به نظر می‌رسد حیواناتی که می‌توانند در قفس‌های کوچک نگهداری شوند، خوب هستند. بنابراین تصمیم گرفتم یک همستر انتخاب کنم.

ジャンガリアンハムスターなので、とっても可愛くて(かわいくて)ちっちゃいです!色(いろ)は灰色(はいいろ)で、雄(おす)にしました。なぜならパートナーはハムスターを飼った経験(けいけん)があり、雄のほうが優しい(やさしい)って言った(いった)からです。ハムちゃんはたった۱۴۰۰円(えん)でしたが、ケージとか餌(えさ)とかトイレとかを買ったら、もうほぼ۲万円(にまんえん)でした。

ترجمه فارسی

این همستر جونگاری است، بنابراین بسیار ناز و کوچک است! رنگ خاکستری است و من آن را به عنوان یک (حیوان از جنس) نر انتخاب کردم. این به این دلیل است که شریک زندگی من تجربه داشتن همستر را دارد و می‌گوید که نرها مهربان‌تر هستند. ژامبون فقط ۱۴۰۰ ین قیمت داشت، اما وقتی قفس، غذا، توالت و غیره را خریدیم، تقریباً ۲۰۰۰۰ ین بود.

でも家賃の۳ヶ月分と比べたら(くらべたら)、まだかなり安い(やすい)です。買って帰って(かえった)ばかりのとき、彼(かれ)はハムスターエクササイズ車輪(しゃりん)にたくさん走りました(はしりました)。そして疲れて(つかれて)きて、エクササイズ車輪の下(した)で寝て(ねて)しまいました。ですから、「ウト」という名前(なまえ)にしました。ウトウトしちゃったからですね!

ترجمه فارسی

اما در مقایسه با اجاره سه ماهه، هنوز کاملاً ارزان است. وقتی او را به خانه آوردیم، روی چرخ ورزش همستر زیاد دوید. بعد خسته شد و زیر چرخ ورزش خوابش برد. بنابراین تصمیم گرفتم نام آن را «یوتو» بگذارم. چون چرت زد!

 

۱۰. 麺類 (رشته فرنگی)

最近(さいきん)ハマっている食べ物(たべもの)があります。今回(こんかい)日記(にっき)のトピックが思いつかなかった(おもいつかなかった)ので、この食べ物を紹介(しょうかい)したいと思います(おもいます)。この頃(ごろ)週(しゅう)に۲、۳回(に、さんかい)位(ぐらい)食べて(たべて)いるものは中華(ちゅうか)冷麺(れいめん)です。

ترجمه فارسی

غذایی هست که اخیرا به آن معتاد شده‌ام. من این بار نتوانستم موضوعی برای دفتر خاطراتم در نظر بگیرم، بنابراین می‌خواهم این غذا را معرفی کنم. این روزها غذایی که حدود دو سه بار در هفته می‌خورم نودل سرد چینی است.

冷麵というのは冷たい(つめたい)ラーメンです。アメリカではラーメンはとても流行って(はやって)いるんですが、冷たいラーメンがあまりないです。アメリカ人にとって、パスタサラダ以外(いがい)、ヌードルはだいたい温かい(あたたかい)ものとして考えられています。でも日本(にほん)に引っ越して(ひっこして)から新しい(あたらしい)うまさを知りました(しりました)。

ترجمه فارسی

رینن رامن سرد است. رامن در آمریکا بسیار محبوب است، اما گزینه‌های رامن سرد زیادی وجود ندارد. برای آمریکایی‌ها، به غیر از سالاد ماکارونی، نودل به طور کلی گرم در نظر گرفته می‌شود. اما پس از نقل مکان به ژاپن، چیز جدید و خوشمزه‌ای یاد گرفتم.

私(わたし)の۱番(いちばん)好きな(すきな)冷麺の作り方(つくりかた)を書きます(かきます)。まずはトッピングです。いつも卵(たまご)ときゅうりを使います(つかいます)。卵をボールで混ぜて(まぜて)卵焼き(たまごやき)のフライパンで錦糸卵(きんしたまご)を作ります(つくります)。つまり、薄焼き卵(うすやきたまご)(薄い卵(うすいたまご)のシート)を۱枚(いちまい)ずつ焼いて(やいて)、そして折って(おって)細く(ほそく)切ります(きります)。ちょっとめんどくさいけどこういう風(ふう)にしたらすごく美味しく(おいしく)なります。

ترجمه فارسی

طرز تهیه نودل سرد مورد علاقه‌ام را خواهم نوشت. اول تاپینگ‌ها است. من همیشه از تخم مرغ و خیار استفاده می‌کنم. تخم‌مرغ‌ها را در یک کاسه مخلوط کنید و در ماهیتابه تاماگویاکی کینشتاماگو درست کنید. به عبارت دیگر، تخم‌مرغ‌های نازک پخته شده (usu yaki tamago) (ورقه‌های تخم مرغ نازک) را یکی یکی سرخ می‌کنند، سپس تا می‌کنند و به قطعات نازک برش می‌دهند. کمی نامرتب است، اما اگر این کار را انجام دهید، واقعاً خوشمزه می‌شود.

きゅうりはまず斜め(ななめ)に۱センチ位のスライスに切ると、簡単(かんたん)に細長い(ほそながい)スティックを切れます。そして、タンパク質(しつ)を加える(くわえる)ために、最近カニカマも使う(つかう)ようになりました。۲つのフォークで裁断(さいだん)するのは(こと)はとても楽(らく)です。カニカマが嫌(いや)だったら、ハムでも大丈夫(だいじょうぶ)です。でもやはり۱番(いちばん)大切(たいせつ)なのはソースです。私の好きなソースを作るのに、まずごまダレをたっぷりボールに入れます(いれます)。次(つぎ)に辛い(からい)ラー油(らーゆ)と米酢(こめず)と昆布(こんぶ)つゆを大さじ۱

ترجمه فارسی

بتدا خیار را به صورت مورب به ورقه های ۱ سانتی متری برش دهید تا به راحتی به چوب های بلند و نازک برش دهید. اخیراً استفاده از چوب خرچنگ را نیز برای افزودن پروتئین شروع کرده ام. برش آن با دو چنگال بسیار آسان است. اگر چوب خرچنگ دوست ندارید، می توانید از ژامبون هم استفاده کنید. با این حال، مهمترین چیز سس است. برای درست کردن سس مورد علاقه‌ام، ابتدا مقدار زیادی سس کنجد را در ظرفی ریختم. سپس ۱ قاشق غذاخوری روغن چیلی تند، سرکه برنج و سوپ کنبو را اضافه کنید.

(おおさじいち)ずつ混ぜます。ニンニク入り(いり)ラー油を使ったらさらにおいしくなります!簡単(かんたん)にできるのに、すごくおいしいです。毎回(まいかい)食べたら(たべたら)、このソースやばいなと思います!最後(さいご)にラーメンの麺(めん)を茹でて(ゆでて)、氷(こおり)で冷やして(ひやして)から盛り付ける(もりつける)だけ。この冷麺のレシピをほんとうにお勧め(おすすめ)します。とても作りやすくておいしいです!

ترجمه فارسی

هر بار یک قاشق غذاخوری را مخلوط کنید. اگر از روغن چیلی با سیر استفاده کنید خوشمزه‌تر می‌شود! با اینکه درست کردنش راحت است ولی خیلی خوشمزه می‌شود. هر بار که آن را می‌خورم، فکر می‌کنم این سس شگفت انگیز است! در نهایت کافی است رشته رامن را بجوشانید و با یخ خنک کنید و سرو کنید. من واقعا این دستور نودل سرد را توصیه می‌کنم. درست کردنش خیلی راحت است و خوشمزه!

 

۱۱. 日本語能力試験 (آزمون مهارت زبان ژاپنی)

昨日(きのう)日本語(にほんご)能力(のうりょく)試験(しけん)にまた登録(とうろく)しました。N1に失敗(しっぱい)してからもう一年間(いちねんかん)が経ちました(たちました)。まだ受かる(うかる)ことができるかどうかわからないですけど、これから۲ヶ月(にかげつ)頑張ります(がんばります)。前回 ( ぜんかい ) と比べて ( くらべて ) 、今回 ( こんかい ) は読める ( よめる ) 漢字 ( かんじ ) が多 ( おお ) いと思 ( おも ) います。

ترجمه فارسی

دیروز دوباره برای آزمون مهارت زبان ژاپنی ثبت‌نام کردم. الان یک سال از شکست در N1 می‌گذرد. نمی‌دانم هنوز می‌توانم (آن را) پاس کنم یا نه (در آن قبول شوم یا خیر)، اما تمام تلاشم را برای دو ماه آینده انجام خواهم داد. در مقایسه با دفعه قبل، فکر می‌کنم کانجی‌های بیشتری وجود دارد که می‌توانم این بار بخوانم.

今年 ( ことし ) いくつかのライトノベルなどを読 ( よ ) んできたおがかげだと思います。しかし、練習 ( れんしゅう ) のためのテストをやったら、文法 ( ぶんぽう ) はまだまだみたいです。一級 ( いっきゅう ) に普通 ( ふつう ) にあまり使 ( つか ) わない文法 ( ぶんぽう ) がたくさん出 ( で ) てくるので、伝統 ( でんとう ) 的 ( てき ) な勉強 ( べんきょう ) で覚 ( おぼ ) えるしかないと思 ( おも ) います。

ترجمه فارسی

فکر می‌کنم به این دلیل است که امسال چندین رمان سبک خوانده‌ام. با این حال، وقتی در آزمون عملی شرکت کردم، متوجه شدم که گرامر من هنوز کم است. در کلاس اول با گرامرهای زیادی روبرو می‌شوید که معمولاً مورد استفاده قرار نمی‌گیرند، بنابراین می‌توانید آن را به روش سنتی مطالعه کنید، احساس می‌کنم چار‌ه‌ای جز بیدار ماندن ندارم.

後 ( あと ) は読む ( よむ ) スピードですね。それはまだ問題 ( もんだい ) です。今回 ( こんかい ) 練習 ( れんしゅう ) テストをたくさんやってみたいと思 ( おも ) います。たくさんやったらテストのパターンとかに気 ( き ) づくかなぁと思っています。もちろん暇 ( ひま ) な時間 ( じかん ) にライトノベルの読む ( よむ ) ことを続 ( つづ ) けたいです。今回 ( こんかい ) は、友達 ( ともだち ) が N3 ( エヌさん ) を受 ( う ) けるので、一緒 ( いっしょ ) に練習 ( れんしゅう ) できる人 ( ひと ) がいます。昨日 ( きのう ) サイゼリヤに行 ( い ) って、 ۲時間 ( にじかん ) ぐらい勉強 ( べんきょう ) しました。

ترجمه فارسی

نکته دیگر سرعت خواندن است. این هنوز یک مشکل است. من این بار به انجام تست‌های تمرینی زیادی فکر می‌کنم. فکر می‌کنم اگر این کار را زیاد انجام دهید، متوجه الگوهای تست خواهید شد. البته می‌خواهم در اوقات فراغت به خواندن لایت نوول ادامه دهم. این بار دوست من N3 ​​مصرف خواهد کرد، بنابراین من کسی را دارم که با او تمرین کنم. دیروز رفتم سایزریه و حدود دو ساعت درس خواندم.

۲人 ( ふたり ) でやると、ちょっと楽 ( たの ) しくなります。でもやっぱり日本語 ( にほんご ) 能力 ( のうりょく ) 試験 ( しけん ) の勉強 ( べんきょう ) は普通 ( ふつう ) の勉強 ( べんきょう ) と全 ( まった ) く違 ( ちが ) います。日本語 ( にほんご ) を勉強 ( べんきょう ) してるよりテストのやり方 ( かた ) とかパターンとかを勉強 ( べんきょう ) してると感 ( かん ) じます。

ترجمه فارسی

اگر این کار را با دو نفر انجام دهید کمی راحت‌تر است. با این حال، مطالعه برای آزمون مهارت زبان ژاپنی با مطالعه معمولی ماسو کاملا متفاوت است. احساس می‌کنم بیشتر از اینکه ژاپنی بخوانم، در مورد روش‌ها و الگوهای تست یاد می‌گیرم.

 

سخن پایانی

استفاده از متون ساده به زبان ژاپنی برای سطح مبتدی می‌تواند راهی موثر برای شروع سفر یادگیری این زبان جذاب باشد. این متون با ارائه زبانی ساده و قابل فهم، به زبان آموزان کمک می‌کنند تا اعتماد به نفس خود را افزایش داده، اضطراب خود را کاهش داده و دایره لغات خود را گسترش دهند. با انتخاب متون مناسب و استفاده از منابع معتبر، می‌توانید یادگیری زبان ژاپنی را به تجربه‌ای لذت‌بخش و پربار تبدیل کنید.

به یاد داشته باشید که صبر و پشتکار کلید موفقیت در یادگیری هر زبانی است. با تلاش و پشتکار، می‌توانید به سطحی برسید که به راحتی به زبان ژاپنی صحبت کنید، بخوانید و بنویسید.

 

این مطلب چقدر برای شما مفید بود؟

میانگین امتیازات ۵ / ۵. تعداد نظرات ۶

هنوز امتیازی ثبت نشده. شما اولین نفر باشید!

کلاس های مکالمه آزاد آنلاین هایتاکی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *