245 عبارات کاربردی در مکالمات تلفنی انگلیسی + 5 نمونه مکالمه+تلفظ صوتی
در دنیای امروز، پیشرفت فناوری و توسعه روزافزون ارتباطات، یادگیری مکالمه به زبان انگلیسی به عنوان یکی از مهارتهای بنیادی و ضروری مورد توجه قرار گرفته است. در این روند یادگیری، مکالمات تلفنی انگلیسی نقش بسیار مهمی را ایفا میکنند.
این نوع مکالمات، فرصتی مناسب برای تقویت مهارتهای زبانی، بهبود ارتباطات و ایجاد ارتباطات موثر در محیطهای کاری و شخصی فراهم میآورند. از این رو، شناخت عبارات کلیدی و جملات متداول در مکالمات تلفنی انگلیسی امری بسیار حیاتی برای افرادی است که به دنبال بهبود مهارتهای زبانی خود و افزایش کیفیت مکالمات تلفنی خود هستند.
در ادامه میخوانید:
- اهمیت یادگیری عبارتهای مهم برای مکالمات تلفنی
- انواع مکالمات تلفنی انگلیسی به همراه مثال
- مکالمات تلفنی در زمینه امور تجاری
- مکالمات تلفنی در زمینه امور تحصیلی
- مکالمات تلفنی با دوستان با لحنی صمیمانه
- مکالمه های تلفنی در مورد امور علمی
- مکالمه در مورد امور حقوقی
- مکالمات تلفنی در مورد سفر و گردشگری
- مکالمات تلفنی در مورد خدمات پس از فروش
- مکالمات تلفنی در مورد امور مالی و بانکی
- مکالمات در مورد سلامت و پزشکی
- اصطلاحات مهم و عبارات رایج در مکالمات تلفنی انگلیسی
- نمونههایی از مکالمههای تلفنی انگلیسی
اهمیت یادگیری عبارتهای مهم برای مکالمات تلفنی
آشنایی با انواع مکالمات تلفنی انگلیسی، فرصتهای بینظیری را در اختیار زبان آموزان قرار میدهد. برخی از مهمترین فرصتها عبارتند از:
فرصتها | شرح | |
1 | تقویت مهارتهای ارتباطی | یادگیری مکالمات تلفنی به زبان آموزان کمک میکند تا مهارتهای ارتباطی در زبان انگلیسی از جمله
را تقویت نمایند. |
2 | استفاده در مواقع واقعی | آشنایی با مکالمات تلفنی به زبان آموزان کمک میکند تا در مواقع واقعی، مانند:
با اطمینان و موفقیت بیشتری عمل کنند. |
3 | افزایش اعتماد به نفس | با آشنایی با عبارات و اصطلاحات مربوط به مکالمات تلفنی انگلیسی، زبان آموزان اعتماد به نفس بیشتری در استفاده از تلفن و انجام مکالمات تلفنی پیدا میکنند. |
4 | پیشرفت در حرفه | برخی زمینههای شغلی نیازمند ارتباطات تلفنی فعال هستند. آشنایی با مکالمات تلفنی میتواند به زبان آموزان کمک کند تا:
|
بنابراین، آشنایی با انواع مکالمات تلفنی برای زبان آموزان به عنوان یک بخش اساسی از یادگیری زبان، میتواند تاثیرات مثبت بسیاری داشته باشد و به آنها کمک کند تا مهارتهای زبانی خود را بهبود بخشند و در مواقع مختلف از آن استفاده کنند.
انواع مکالمات تلفنی انگلیسی به همراه مثال
1. موضوع: برنامهریزی یک سفر با لحنی دوستانه و صمیمانه
ترجمه فارسی | عبارات رایج انگلیسی در مکالمات تلفنی | |
سلام، سارا. حالت چطوره؟ | John: Hello, Sarah. How are you? |
1 |
سلام، جان. من خوبم، مرسی. حالت چطوره؟ | Sara: Hi, John. I’m doing well, thank you. How about you? |
2 |
آیا برنامههای مسافرتیمان برای تعطیلات تابستانی را مشخص کردی؟ | John: Have you finalized our travel plans for the summer vacation? |
3 |
هنوز نه، ولی چند تا گزینه را در نظر گرفتم. چطور است امشب در موردش صحبت کنیم؟ | Sara: Not yet, but I’ve been looking into some options. How about we discuss it tonight? |
4 |
مطمئنا، این به نظر یک ایده خوب میآید. آیا به یک مقصد خاصی فکر میکنید؟ | John: Sure, that sounds like a good idea. Are you considering any specific destinations? |
5 |
دارم به سفر به اروپا فکر میکنم، اما از پیشنهادات دیگر هم استقبال میکنم. | Sara:I’m thinking about visiting Europe, but I’m open to other suggestions. |
6 |
اروپا جذاب به نظر میرسد! فکر میکنی بهتراست چه زمانی پروازمان را رزرو کنیم؟ | John:Europe sounds exciting! When do you think we should book our flights? |
7 |
فکر میکنم بهتر است نزدیکترین را رزرو کنیم تا بهترین تخفیفها رو بگیریم. نظرت چیست؟ | Sara:I believe we should book them soon to get better deals. What do you think? |
8 |
کاملا موافقم. بیایید همه چیز را تا آخر هفته نهایی کنیم. آیا میخواهی وظایف را تقسیم کنیم؟ | John:Agreed. Let’s aim to finalize everything by the end of the week. Do you want to split the tasks? |
9 |
این عالی است. چطور است تو رزرو پروازها را بگیری و من کارهای اقامتگاه را مدیریت کنم؟ | Sara:That sounds like a plan. How about you handle flight bookings, and I’ll take care of accommodation? |
10 |
2. مکالمه تلفنی بین دو دانش آموز
ترجمه فارسی | عبارات رایج انگلیسی در مکالمات تلفنی | |
سلام، الکس. آیا تو مطالعه نظریه نسبیت برای تکلیف فیزیک ما را تمام کردهای؟ | Student 1: Hi, Alex. Did you finish reading about the theory of relativity for our physics assignment? |
1 |
هی سارا بله، انجام دادم. (تمرین) جذابی بود، اینطور نیست؟ | Student 2: Hey, Sarah. Yes, I did. It’s quite fascinating, isn’t it? |
2 |
بله، یقینا! من به شدت تحت تاثیر این تمرین قرار گرفتم که چگونه توسعه زمان در سرعتهای نزدیک به سرعت نور رخ منجر میشود. | Student 1: Absolutely! I was particularly intrigued by how time dilation occurs at speeds approaching the speed of light. |
3 |
آره، این مفهوم هم مغزم را متلاشی کرده! باورنکردنی نیست که به این فکر کنیم که زمان چگونه میتواند نسبت به سرعت ناظر تغییر کند. | Student 2: Yeah, that concept blew my mind too! It’s incredible to think about how time can change relative to the observer’s speed. |
4 |
قطعا. انحنای فضازمان به دلیل گرانش چگونه است؟ این یکی دیگر از جنبههای ذهن خم کننده است. | Student 1: Definitely. And what about the curvature of spacetime due to gravity? That’s another mind-bending aspect. |
5 |
اوه، مطمئنا. یادگیری در مورد اینکه چگونه اجرام پرجرم مانند ستارهها میتوانند تار و پود فضازمان را خم کنند و بر حرکت اجسام دیگر تأثیر بگذارند، شگفت انگیز است. | Student 2: Oh, for sure. Learning about how massive objects like stars can bend the fabric of spacetime and affect the motion of other objects is mind-blowing. |
6 |
این واقعاً باعث می شود در درک خود از جهان و چگونگی ارتباط همه چیز به یکدیگر تجدید نظر کنید. | Student 1: It really makes you rethink your understanding of the universe and how everything is interconnected. |
7 |
قطعاً. من نمیتوانم صبر کنم تا عمیقتر به این مفاهیم در بحث کلاس بعدیمان بپردازم. | Student 2: Absolutely. I can’t wait to delve deeper into these concepts in our next class discussion. |
8 |
من هم همینطور! این شگفت انگیز است که چقدر می توان در مورد جهان و اسرار آن یاد کرد. | Student 1: Me too! It’s amazing how much there is to learn about the universe and its mysteries. |
9 |
بهتره من مطالعهام را دوباره شروع کنم. فردا در کلاس میبینمت. | Student 2: Definitely. Well, I better get back to studying. See you in class tomorrow! |
10 |
به نظر خوب میرسد. بعدا میبینمت! | Student 1: Sounds good. See you then! |
11 |
3. مکالمه تلفنی در مورد فرصت شغلی
ترجمه فارسی | عبارات رایج انگلیسی در مکالمات تلفنی | |
سلام، سارا. شنیدم دنبال کار جدید هستی. پیدا کردن کار چطور پیش میرود؟ | Person 1: Hello, Sarah. I heard you’re looking for a new job. How’s the job hunt going? |
1 |
سلام، جان. بله، مدتی است که در جستجوی (کار) هستم. کمی چالش برانگیز بوده است، اما امیدوار هستم. | Person 2: Hi, John. Yes, I’ve been searching for a while now. It’s been a bit challenging, but I’m staying hopeful. |
2 |
میفهمم. آیا فکر کردهاید با آژانسهای استخدام یا شرکت در نمایشگاههای کار تماس بگیرید؟ | Person 1: I understand. Have you considered reaching out to any recruitment agencies or attending job fairs? |
3 |
بله، با چندین آژانس در تماس بودهام و قصد دارم هفته آینده در جشنواره کاری شرکت کنم. امیدوارم در آنجا فرصتهایی جذاب پیدا کنم. | Person 2: Yes, I’ve been in touch with a few agencies, and I’m planning to attend a job fair next week. Hopefully, I’ll find some promising opportunities there. |
4 |
به نظر نقشه خوبی میآید. شبکهسازی واقعاً میتواند درها را به روی فرصتهای جدید باز کند. | Person 1: That sounds like a good plan. Networking can really open doors to new opportunities. |
5 |
قطعاً. من هم رزومه خود را بهروز کرده و با مخاطبان حرفهای خود برای هر گونه اطلاعات تماس گرفتهام. | Person 2: Absolutely. I’ve also been updating my resume and reaching out to my professional contacts for any leads. |
6 |
این کار به شما کمک میکند. استفاده از تمام منابع موجود در فرآیند جستجوی کار اساسی است. | Person 1: That’s proactive of you. It’s essential to utilize all available resources in the job search process. |
7 |
متشکرم. من مصمم هستم که فرصت مناسب را پیدا کنم. | Person 2: Thank you. I’m determined to find the right opportunity. |
8 |
بدون شک موفق خواهید شد. ادامه دهید و کارها را به خوبی انجام دهید و اگر نیاز به کمکی داشتید، با من تماس بگیرید. | Person 1: I have no doubt you’ll succeed. Keep up the great work, and don’t hesitate to reach out if you need any assistance. |
9 |
خیلی ممنون از حمایتت جان. من واقعا قدردان آن هستم. | Person 2: Thank you so much for your support, John. I really appreciate it. |
10 |
هر زمان که بخواهید، سارا. برای شما بهترینها را در جستجوی کارتان آرزو میکنم. | Person 1: Anytime, Sarah. Wishing you all the best in your job search. |
11 |
باز هم ممنونم بزودی با شما حرف میزنم. | Person 2:Thank you again. Talk to you soon. |
12 |
4. نمونه مکالمه تلفنی بین یک شخص و یک دکتر
ترجمه فارسی | عبارات رایج انگلیسی در مکالمات تلفنی | |
سلام، آقای دکتر اسمیت؟ من جان هستم و از [کشور] تماس میگیرم. سوالاتی در مورد کنترل فشار خون بالایم دارم. | Person A: Hello, Dr. Smith? My name is John, and I’m calling from [Country]. I have some questions about managing my high blood pressure. |
1 |
سلام جان. البته من برای کمک اینجا هستم. به طور خاص چه چیزی را دوست دارید بدانید؟ | Person B: Hello, John. Of course, I’m here to help. What specifically would you like to know? |
2 |
خب، من با کنترل فشار خونم دست و پنجه نرم کردهام و در مورد یک دارو خاصی که ممکن است مفید باشد شنیدهام. | Person A: Well, I’ve been struggling to control my blood pressure, and I’ve heard about a certain medication that might be helpful. |
3 |
میدانم. یافتن داروی مناسب که مناسب شرایط شما باشد ضروری است. آیا این موضوع را با پزشک محلی خود در میان گذاشتهاید؟ | Person B: I see. It’s essential to find the right medication that suits your condition. Have you discussed this with your local doctor? |
4 |
بله، من دارم، اما احساس میکنم نیاز به نظر دوم دارم. من در حال تحقیق بودم و به تخصص شما در این زمینه برخورد کردم. | Person A: Yes, I have, but I feel like I need a second opinion. I’ve been researching and came across your expertise in this field. |
5 |
من میفهمم. هر مورد منحصر به فرد است و بررسی همه گزینهها ضروری است. آیا میتوانید در مورد علائم و درمانهایی که تاکنون امتحان کردهاید بیشتر به من بگویید؟ | Person B: I understand. Each case is unique, and it’s essential to explore all options. Can you tell me more about your symptoms and what treatments you’ve tried so far? |
6 |
قطعا. من مکرر سردرد، سرگیجه و درد قفسه سینه را تجربه کردهام. من تغییرات سبک زندگی مانند رژیم غذایی و ورزش را امتحان کردهام، اما کافی نبودهاند. | Person A: Certainly. I’ve been experiencing frequent headaches, dizziness, and occasional chest pain. I’ve tried lifestyle changes like diet and exercise, but they haven’t been sufficient. |
7 |
میدانم. بر اساس علائم شما، به نظر میرسد که نیاز به بررسی گزینههای دارویی برای مدیریت موثر فشار خون داشته باشیم. بیایید یک جلسه مشاوره برای بحث بیشتر در این مورد برنامهریزی کنیم. | Person B: I see. Based on your symptoms, it sounds like we might need to explore medication options to manage your blood pressure effectively. Let’s schedule a consultation to discuss this further. |
8 |
این به نظر خوب میرسد. ممنون دکتر اسمیت. من از کمک شما قدردانی میکنم. | Person A: That sounds like a plan. Thank you, Dr. Smith. I appreciate your help. |
9 |
خوش آمدی جان ما با هم کار میکنیم تا بهترین راه حل را برای شما پیدا کنیم. مواظب خودت باش. به زودی (با هم) صحبت میکنیم. | Person B: You’re welcome, John. We’ll work together to find the best solution for you. Take care, and we’ll talk soon. |
10 |
5. نمونه مکالمه تلفنی بین یک دانشجو و استاد راهنمای پروژه
ترجمه فارسی | عبارات رایج انگلیسی در مکالمات تلفنی | |
سلام، آقای دکتر اسمیت؟ من سارا هستم، دانشجوی شما در درس روشهای تحقیق. باهاتون تماس گرفتم چون به مشاوره در مورد پروژه تحقیقیام نیاز دارم. | Student: Hello, Professor Smith? It’s Sarah, your student from the research methods course. I’m calling because I need some guidance on my research project. |
1 |
سلام، سارا. البته من اینجا هستم تا کمک کنم. در کدام قسمت از پروژه تحقیقیتان نیاز به راهنمایی دارید؟ | Professor: Hello, Sarah. Of course, I’m here to help. What aspect of your research project do you need guidance on? |
2 |
این یک موضوع گسترده و مهم است. آیا سؤال تحقیق خود را محدود کردهاید و زمینههای کلیدی را برای تمرکز بر آنها شناسایی کردهاید؟ | Professor: That’s a broad and important topic. Have you narrowed down your research question and identified key areas to focus on? |
3 |
هنوز نه. من هنوز در مراحل اولیه تعریف سوال تحقیقی خود و تعیین اهداف خود هستم. | Student: Not yet. I’m still in the early stages of defining my research question and outlining my objectives. |
4 |
خب، بیایید از آنجا شروع کنیم. داشتن یک سوال تحقیقی واضح که راهنمایی تحقیق شما باشد، حیاتی است. میتوانید بیشتر در مورد آنچه تا کنون تحقیق کردهاید و چالشهایی که مواجه شدهاید، بگویید؟ | Professor: Alright, let’s start there. It’s crucial to have a clear research question that guides your study. Can you tell me more about what you’ve researched so far and any challenges you’ve encountered? |
5 |
من برخی اطلاعات اولیه در مورد اثرات تغییرات آب و هوا بر اکوسیستمهای مختلف جمعآوری کردهام، اما دچار مشکل شدهام در تدوین یک سوال تحقیقی خاص که در داخل دامنه پروژه من قابل پاسخ دادن باشد. | Student: I’ve gathered some preliminary information on the effects of climate change on various ecosystems, but I’m struggling to formulate a specific research question that will be feasible to answer within the scope of my project. |
6 |
من متوجه میشوم. ممکن است مفید باشد موضوع خود را به موضوعات ریزتر و مشخصتری تقسیم کنید و سپس سوالات تحقیقی را بر اساس آنها تدوین کنید. بیایید یک جلسه را برای بحث بیشتر در مورد این موضوع و توسعه یک برنامه تحقیق واضح برنامهریزی کنیم. | Professor: I understand. It might be helpful to break down your topic into more specific subtopics and then formulate research questions based on those. Let’s schedule a meeting to discuss this further and develop a clear research plan. |
7 |
منابع: