آموزش سریع جملات عربی برای رزرو هتل؛ سفر بدون نگرانی
سفر به کشورهای عربیزبان فرصتی است برای تجربهای متفاوت. این سفر میتواند هیجانانگیز و پر از لحظات جدید باشد، اما برای اینکه به بهترین شکل ممکن پیش برود، دانستن چند عبارت ساده و ضروری به زبان عربی خیلی کمک میکند.
به خصوص وقتی پای رزرو هتل یا بلیط به میان میآید، آشنایی با اصطلاحات رایج عربی میتواند شما را از نگرانیها رها کند تا بتوانید با اعتماد به نفس بیشتری از سفر خود لذت ببرید و راحتتر با مردم محلی ارتباط برقرار کنید.
در ادامه میخوانید:
- اصطلاحات رایج رزرو هتل به زبان عربی استاندارد
- مکالمات در زمان چکاین و چکاوت در هتل به زبان عربی
- سخن پایانی
اصطلاحات رایج رزرو هتل به زبان عربی استاندارد
1. واژگان عمومی در هتل به زبان عربی
کلمات در زبان عربی | ترجمه فارسی | |
1 | فُنْدُق | هتل |
2 | حَجْز | رزرو |
3 | غُرْفَة | اتاق |
4 | جَناح | سوئیت |
5 | اِسْتِقْبال | پذیرش |
6 | مِفْتاح الغُرْفَة | کلید اتاق |
7 | إِقامَة | اقامت |
8 | مُوَظَّفُ الاِسْتِقْبال | کارمند پذیرش |
2. جملات کاربردی برای رزرو اتاق در زبان عربی
کلمات در زبان عربی | ترجمه فارسی | |
1 | أُرِيدُ أَنْ أَحْجِزَ غُرْفَةً. | میخواهم یک اتاق رزرو کنم. |
2 | هَلْ لَدَيْكُمْ غُرْفَةٌ شاغِرَةٌ؟ | آیا اتاق خالی دارید؟ |
3 | أُرِيدُ غُرْفَةً بِسَرِيرٍ واحِدٍ / سَرِيرَيْن. | میخواهم اتاقی با یک تخت / دو تخت. |
4 | ما هُوَ سِعْرُ الغُرْفَةِ فِي اللَّيْلَة؟ | قیمت اتاق برای یک شب چقدر است؟ |
5 | هَلْ يَشْمَلُ السِّعْرُ الإِفْطارَ؟ | آیا قیمت شامل صبحانه است؟ |
6 | أُرِيدُ أَنْ أَحْجِزَ لِمُدَّةِ ثَلاثَةِ أَيّامٍ. | میخواهم برای سه روز رزرو کنم. |
3. اصطلاحات کاربردی برای امکانات و خدمات هتل به زبان عربی
کلمات در زبان عربی | ترجمه فارسی | |
1 | هَلْ تُوجَدُ خِدْمَةُ الواي فاي؟ | آیا وایفای در دسترس است؟ |
2 | أُرِيدُ غُرْفَةً تُطِلُّ عَلَى البَحْر. | میخواهم اتاقی که رو به دریا باشد. |
3 | هَلْ تُوجَدُ مَواقِفُ سَيّارات؟ | آیا پارکینگ دارید؟ |
4 | هَلْ الغُرْفَةُ مُكَيَّفَة؟ | آیا اتاق تهویه مطبوع دارد؟ |
5 | أُرِيدُ خِدْمَةَ الغُرَف. | میخواهم از خدمات اتاق استفاده کنم. |
4. اصطلاحات عربی برای بیان مشکلات و درخواستها در هتل
کلمات در زبان عربی | ترجمه فارسی | |
1 | هُناكَ مُشْكِلَةٌ فِي الغُرْفَة. | مشکلی در اتاق وجود دارد. |
2 | الماءُ السّاخِنُ لا يَعْمَل. | آب گرم کار نمیکند. |
3 | أُرِيدُ تَغْيِيرَ الغُرْفَة. | میخواهم اتاقم را عوض کنم. |
4 | مَتَى مَوْعِدُ تَسْجِيلِ الخُرُوج؟ | زمان تخلیه اتاق کی است؟ |
5 | شُكْراً عَلَى خِدْمَاتِكُمْ. | ممنون از خدمات شما. |
تصور کنید وارد یک هتل در یک کشور عربیزبان میشوید و بهخاطر ندانستن چند عبارت ساده نمیتوانید نیازهایتان را بیان کنید. چقدر اذیتکننده است، نه؟ حالا سوال اینجاست: آیا نمیخواهید از این به بعد با اعتماد به نفس بیشتری وارد چنین موقعیتهایی شوید؟ شرکت در کلاس آنلاین زبان عربی میتواند به راحتی شما را برای چنین لحظاتی آماده کند و تجربه سفر را برایتان لذتبخشتر کند. |
مکالمات در زمان چکاین و چکاوت در هتل به زبان عربی
در هنگام اقامت در هتل، زمان چکاین و چکاوت از مراحل مهم و ضروری سفر هستند. در این قسمت، مکالمات رایج و ضروری در این مراحل به زبان عربی استاندارد ارائه میشود تا شما بتوانید به راحتی با پرسنل هتل ارتباط برقرار کنید.
1. مکالمات عربی در زمان چکاین (تسجیل الوصول)
گوینده | جملات طی مکالمه به زبان عربی | ترجمه فارسی |
کارمند پذیرش | أَهْلًا وَسَهْلًا! كَيْفَ يُمْكِنُنِي مُسَاعَدَتُكَ؟ | خوش آمدید! چطور میتوانم به شما کمک کنم؟ |
مهمان | أُرِيدُ أَنْ أُسَجِّلَ وُصُولِي. لَدَيَّ حَجْزٌ. | میخواهم چکاین کنم. یک رزرو دارم. |
کارمند پذیرش | هَلْ لَدَيْكَ جَوازُ سَفَرٍ أَوْ بَطَاقَةُ هُوِيَّةٍ؟ | آیا پاسپورت یا کارت شناسایی دارید؟ |
مهمان | نَعَمْ، هَذَا هُوَ جَوازُ سَفَرِي. | بله، این پاسپورت من است. |
کارمند پذیرش | هَلْ تَرْغَبُ فِي غُرْفَةٍ بِسَرِيرٍ وَاحِدٍ أَمْ سَرِيرَيْنِ؟ | آیا اتاقی با یک تخت میخواهید یا دو تخت؟ |
مهمان | أُرِيدُ غُرْفَةً بِسَرِيرَيْنِ. | میخواهم اتاقی با دو تخت. |
کارمند پذیرش | تَفَضَّلْ، هَذِهِ مِفْتَاحُ غُرْفَتِكَ. رَقَمُ الغُرْفَةِ هُوَ 301. | لطفاً، این کلید اتاق شما است. شماره اتاق 301 است. |
مهمان | شُكْرًا! | متشکرم! |
چکاین معمولاً زمانی است که وارد هتل میشوید و فرایند ثبتنام و تحویل اتاق انجام میشود.
2. مکالمات در زمان چکاوت (تسجیل المغادرة)
گوینده | جملات طی مکالمه به زبان عربی | ترجمه فارسی |
کارمند پذیرش | مَرْحَبًا، كَيْفَ يُمْكِنُنِي مُسَاعَدَتُكَ اليَوْمَ؟ | سلام، امروز چگونه میتوانم به شما کمک کنم؟ |
مهمان | أُرِيدُ أَنْ أُسَجِّلَ مُغَادَرَتِي. | میخواهم چکاوت کنم. |
کارمند پذیرش | هَلْ كَانَ لَدَيْكَ أَيُّ خِدْمَاتٍ إِضَافِيَّةٍ؟ مِثْلُ خِدْمَةِ الغُرَفِ أَوْ الإِنْتَرْنِتِ؟ | آیا شما از خدمات اضافی استفاده کردهاید؟ مانند خدمات اتاق یا اینترنت؟ |
مهمان | نَعَمْ، اسْتَخْدَمْتُ خِدْمَةَ الإِنْتَرْنِتِ. | بله، من از اینترنت استفاده کردم. |
کارمند پذیرش | هَذِهِ هِيَ فَاتُورَتُكَ. هَلْ تَرْغَبُ فِي الدَّفْعِ نَقْدًا أَمْ بِوَاسِطَةِ بَطَاقَةٍ ائْتِمَانِيَّةٍ؟ | این صورتحساب شماست. آیا میخواهید نقداً پرداخت کنید یا با کارت اعتباری؟ |
مهمان | سَأَدْفَعُ بِوَاسِطَةِ بَطَاقَةٍ ائْتِمَانِيَّةٍ. | من با کارت اعتباری پرداخت میکنم. |
کارمند پذیرش | شُكْرًا لِزِيَارَتِكَ، نَأْمُلُ أَنْ نَرَاكَ قَرِيبًا. | از بازدید شما متشکریم، امیدواریم که به زودی شما را دوباره ببینیم. |
مهمان | شُكْرًا لَكُمْ. إِلَى اللِّقَاءِ! | متشکرم. خداحافظ! |
چکاوت به معنای تسویه حساب و ترک هتل است. در این زمان، شما باید صورتحساب را بررسی کرده و تسویه کنید.
هنگام استفاده از این عبارات، همیشه با افزودن «من فضلك» (لطفاً) به درخواستهای خود، مودب باشید. با این کلمات و عبارات در جعبه ابزار زبانتان، رزرو بعدی شما در یک منطقه عربیزبان بسیار آسان خواهد بود!
سخن پایانی
آشنایی با این عبارات نه تنها ارتباط شما را در هتل آسانتر میکند، بلکه تجربهای غنیتر و پربارتر از سفر به کشورهای عربزبان برایتان رقم میزند. تمرین این جملات پیش از سفر، شما را برای روبهرو شدن با لحظات غیرمنتظره آماده میکند و به شما اطمینان میدهد که سفر، بدون هیچ مانعی، به بهترین شکل ممکن پیش میرود.
زبان، پلی است که ما را به دنیای جدید وصل میکند؛ پس با یادگیری آن، قدمی به سوی تجربهای عمیقتر از هر سفری بردارید.