تفاوت بین like و as در زبان انگلیسی چیست؟
آیا تفاوت بین like و as را در زبان انگلیسی میدانید؟ این دو کلمه در موقعیتهای مختلفی استفاده میشوند و دانستن قوانین استفاده از آنها میتواند مکالمات شما به زبان انگلیسی را تقویت کند و به سطح بالاتری ببرد.
شما میتوانید این مباحث را به طور سادهتر و کاملتر در کلاس زبان انگلیسی یاد بگیرید. با این حال تصمیم گرفتیم برخی از مهمترین نکات مربوط به تفاوت این دو کلمه را در این مقاله بررسی کنیم و در مسیر پیشرفت شما گامی موثر برداریم.
در ادامه میخوانید:
- مقایسه like و as در جملات انگلیسی
- نحوه صحیح استفاده از like و such as
- استفاده از like برای «نشان دادن تعلق به گروه یا دسته»
- استفاده از as برای «توصیف یک کار یا عملکرد»
- استفاده از as به معنای «چون»
- استفاده از as به معنای «در حالی که» یا «در طول»
مقایسه like و as در جملات انگلیسی
ما از like + noun برای مقایسه دو یا چند چیز که واقعی هستند، استفاده میکنیم که به معنای (شبیه) هستند.
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | She’s like my mother. | او مثل مادر من است. |
۲ | My shirt is like your shirt. | پیراهن من شبیه پیراهن توست. |
۳ | My perfume smells like flowers. | عطر من بوی گل میدهد. |
۴ | He looks like a famous actor | او شبیه یک بازیگر مشهور است. |
ما از فعل + فاعل + like یا فعل + فاعل+ as if برای مقایسه چیزی واقعی با چیزی خیالی یا غیر واقعی استفاده میکنیم.
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | Mark, you look like you’ve seen a ghost! | مارک، انگار یک روح دیده ای! |
۲ | Mark, you look as if you’ve seen a ghost! (Mark looks very scared, but he hasn’t really seen a ghost.) |
مارک، طوری به نظر میرسی که انگار یک روح دیدهای! (مارک بسیار ترسیده به نظر می رسد، اما او واقعاً روح ندیده است.) |
۳ | It feels like it’s 50 degrees in this studio. | مثل اینکه در این استودیو ۵۰ درجه است. |
۴ | It feels as if it’s 50 degrees in this studio. | انگار در این استودیو ۵۰ درجه است. |
اکنون فقط یک مقایسه دیگر وجود دارد آن هم مقایسه دو چیز با یکدیگر است، که با as + صفت / قید + as بیان میشود و برای نشان دادن برابری استفاده میشود.
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | I can run as fast as you. | من میتوانم به همان سرعت تو بدوم. |
۲ | This pizza is as delicious as the pizza I ate in Italy. | این پیتزا مثل پیتزایی که در ایتالیا خوردم، خوشمزه است. |
۳ | He is not as tired as he was yesterday. | مثل دیروز خسته نیست. |
نحوه صحیح استفاده از like و such as
برای مثالهایی که نشان دهنده شباهت بین دو چیز است از like و such as استفاده میشود.
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | Why don’t you try a new hobby, like tennis? | چرا یک سرگرمی جدید مثل تنیس را امتحان نمیکنید؟ |
۲ | Why don’t you try a new hobby, such as tennis? | چرا یک سرگرمی جدید مانند تنیس را امتحان نمیکنید؟ |
۳ | I’ll bring some snacks, like popcorn. | من مقداری تنقلات مثل ذرت بو داده خواهم آورد. |
۴ | I’ll bring some snacks, such as popcorn | من مقداری تنقلات، مثل ذرت بو داده میآورم. |
استفاده از like برای «نشان دادن تعلق به گروه یا دسته»
هنگامی که در مورد گروهی از افراد یا چیزها صحبت میشود از like استفاده میکنیم و در واقع قرار است با استفاده از like چیزی که بخشی از یک گروه است را نشان دهیم. در اینجا، like به معنای «شامل» است. مثال:
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | Lots of young people, like my cousin, go to university after they finish school. | بسیاری از جوانان، مانند پسر عموی من، پس از اتمام مدرسه به دانشگاه میروند. |
۲ | Like many cities, Paris has a metro system. | مانند بسیاری از شهرها، پاریس دارای سیستم مترو است. |
استفاده از as برای «توصیف یک کار یا عملکرد»
برای توصیف کار یا عملکرد چیزی از as استفاده میشود.
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | He works as an architect. | او به عنوان یک معمار کار میکند. |
۲ | I didn’t have a knife, so I used my spoon as a knife. | من چاقو نداشتم، بنابراین از قاشقم به عنوان چاقو استفاده کردم. |
۳ | She wears an old t-shirt as pyjamas. | او یک تیشرت قدیمی به عنوان پیژامه میپوشد. |
استفاده از as به معنای «چون»
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | I didn’t go to the beach as the weather wasn’t very good. | چون هوا خیلی خوب نبود به ساحل نرفتم. |
۲ | As I had a doctor’s appointment, I arrived late to work. | از آنجایی که وقت دکتر داشتم، دیر به محل کارم رسیدم. |
۳ | She has lots of work to catch up on, as she was on holiday last week. | او کارهای زیادی برای جبران دارد، زیرا هفته گذشته در تعطیلات بود. |
استفاده از as به معنای «در حالی که» یا «در طول»
در نهایت، as میتواند به معنای «در حالی» یا «در طول» باشد، بنابراین زمانی که دو عمل همزمان اتفاق میافتند از as استفاده میشود.
مثالهایی به زبان انگلیسی | ترجمه فارسی | |
۱ | She called her husband as she left work. | به محض خروج از کار، به شوهرش زنگ زد. |
۲ | It started raining as I got home. | به محض اینکه به خانه رسیدم، باران شروع به باریدن کرد. |
۳ | As we got to the station, the train was leaving. | وقتی به ایستگاه رسیدیم، قطار در حال حرکت بود. |
منبع: coffeebreaklanguages.com