کلاس آنلاین زبان آلمانی با 250 مدرس برتر در هایتاکی، بهترین پلتفرم آموزش زبان آنلاین جلسه آزمایشی رایگان
زبان آلمانی

۱۵ تا از کاربردی ترین علائم نگارشی در زبان آلمانی

۵
(۴)

یکی از مهارت‌های مهمی که لازم است برای تقویت مهارت ریدینگ و رایتینگ زبان آلمانی در خودمان تقویت کنیم، آشنایی با علائم نگارشی در این زبان و جایگاه و نحوه استفاده از هرکدامشان است.

در این مقاله قرار است با مهم‌ترین علائم نگارشی در زبان آلمانی آشنا شویم. با ما همراه باشید تا نوشته‌های خود را به سطح جدیدی از دقت و وضوح برسانید. اگر به دنبال یادگیری بیشتر هستید، ثبت نام و شرکت در یک کلاس زبان آلمانی می‌تواند گام بعدی شما باشد.

 

در ادامه می‌خوانید:

 

تاریخچه علائم نگارشی آلمانی

علائم نگارشی در زبان آلمانی تاریخچه‌ای طولانی و جالب دارند. در ادامه به بررسی برخی از مهم‌ترین این علائم می‌پردازیم:

مهم‌ترین علائم نگارشی آلمانی توضیحات
۱ نقطه (der Punkt) از دوران باستان و کتیبه‌های رومی برای جداسازی کلمات و عبارات استفاده می‌شد.
۲ علامت سوال (das Fragezeichen) حدود ۱۵۰ سال قدمت دارد، اما نماد «?» بسیار قدیمی‌تر است و به عنوان «علامت بازجویی» شناخته می‌شد.
این علامت از نسل punctus interrogativus است که در نسخه‌های خطی مذهبی قرن دهم استفاده می‌شد.
۳ کاما (das Komma) و کولون (das Kolon) اصطلاحات یونانی kómma و kólon در ابتدا به بخش‌هایی از سطرهای آیه اشاره داشتند و بعدها به معنای علائم نگارشی به کار رفتند.
۴ علامت نقل قول (das Anführungszeichen) جدیدترین علامت نگارشی است که در قرن هجدهم ظاهر شد.

 

انواع مختلف علائم نگارشی (Satzzeichen) آلمانی

علائم نگارشی در زبان آلمانی نام علائم نگارشی علامت هر یک از علائم
۱ der Punkt نقطه .
۲ das Komma کاما ,
۳ das Fragezeichen علامت سوال ?
۴ das Ausrufezeichen علامت تعجب !
۵ der Doppelpunkt / das Kolon دو نقطه :
۶ das Semikolon نقطه ویرگول ;
۷ der Ergänzungsstrich خط تیره
۸ Die Klammern پرانتز ( )
۹ die Anführungszeichen نقل قول ” ” / ‘ ‘
۱۰ Die Auslassungspunkte سه نقطه
۱۱ der Bindestrich خط ربط
۱۲ Die geschweiften Klammern آکولاد {}
۱۳ Die eckigen Klammern براکت‌ها [ ]
۱۴ der Apostroph آپستروف

برای مشاهده توضیحات کامل هر یک از علائم نگارشی بر روی آن کلیک کنید.

 

۱. نقطه (Der Punkt)

نقطه برای پایان جملات، اعداد ترتیبی، تاریخ‌ها و زمان‌ها استفاده می‌شود.

موارد استفاده:

  • پایان جملات
  • اعداد ترتیبی
  • تاریخ‌ها
  • زمان‌ها
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Ich gehe nach Hause. من به خانه می‌روم.
Das ist ein Satz. این یک جمله است.
۲ ۲۵. Dezember ۲۵ دسامبر
۳ ۲۹.۹.۱۹۹۶ ۲۹ سپتامبر ۱۹۹۶
۴ ۲۳.۳۰ Uhr ۱۱:۳۰ شب

 

۲. ویرگول / کاما (Das Komma)

ویرگول برای جدا کردن بخش‌های مختلف جمله، اعداد بزرگ و اعداد اعشاری استفاده می‌شود.

موارد استفاده:

  • جدا کردن بخش‌های جمله
  • اعداد بزرگ
  • اعداد اعشاری
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Ich weiß, dass du müde bist. می‌دانم، خسته شدی.
۲ ۱,۰۰۰ ۱۰۰۰
۳ ۳,۱۴ ۳.۱۴
۴ Ich mag Äpfel, Bananen und Orangen. من سیب، موز و پرتقال دوست دارم.

 

۳. علامت سوال (Das Fragezeichen)

علامت سوال برای پایان جملات سوالی استفاده می‌شود.

موارد استفاده: پایان جملات سوالی

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
Wie geht es dir? حالت چطور است؟

 

۴. علامت تعجب (Das Ausrufezeichen)

علامت تعجب برای نشان دادن تعجب یا تأکید استفاده می‌شود.

موارد استفاده: پایان جملات تعجبی یا دستوری

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Hör auf! بس کنید!
۲ Was für ein schöner Tag! چه روز زیبایی!

 

۵. دونقطه (Der Doppelpunkt)

دونقطه برای معرفی لیست‌ها، توضیحات و نقل قول‌ها استفاده می‌شود.

موارد استفاده:

  • معرفی لیست
  • نقل قول
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Ich brauche: Brot, Milch, und Eier. من نیاز دارم به: نان، شیر و تخم‌مرغ.
۲ Er sagte: Ich komme später. گفت: بعداً می‌آیم.

 

۶. نقطه ویرگول (Das Semikolon)

نقطه ویرگول برای جدا کردن جملات مستقل که به هم مرتبط هستند استفاده می‌شود.

موارد استفاده: جدا کردن جملات مستقل

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Ich mag Kaffee; er mag Tee. من قهوه دوست دارم؛ او چای دوست دارد.
۲ Ich mag Äpfel; sie sind gesund. من سیب دوست دارم؛ آنها سالم هستند.

 

۷. خط تیره (Der Gedankenstrich)

• توضیحات: خط تیره برای نشان دادن مکث یا تغییر موضوع استفاده می‌شود.

موارد استفاده: نشان دادن مکث یا تغییر موضوع

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Das ist mein Freund – ein sehr netter Mensch. این دوست من است – یک انسان بسیار مهربان.
۲ Plötzlich – ein lautes Geräusch! ناگهان – یک صدای بلند!

 

۸. پرانتز (Die Klammern)

پرانتز برای اضافه کردن اطلاعات اضافی استفاده می‌شود.

موارد استفاده: اضافه کردن اطلاعات اضافی

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Ich gehe (wenn es nicht regnet) spazieren. من (اگر باران نبارد) به پیاده‌روی می‌روم.
۲ Das ist mein Freund (er heißt Hans). این دوست من است (او هانس نام دارد).

 

۹. نقل قول (Die Anführungszeichen)

نقل قول برای نقل قول مستقیم و عناوین آثار استفاده می‌شود.

 موارد استفاده:

  • نقل قول مستقیم
  • عناوین آثار
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Er sagte: „Heute gehe ich zum Einkaufen auf den Markt.“ گفت: «امروز برای خرید به بازار می‌روم.»
۲ „Der kleine Prinz“ «شازده کوچولو»

 

توضیحات تکمیلی

 

  • نقل قول‌های دوگانه پایین: علامت آغازین نقل قول در آلمانی شبیه به عدد ۹ وارونه است و در پایین قرار می‌گیرد („). علامت پایانی شبیه به نقل قول‌های انگلیسی است (“).
  • نقل قول‌های تکی پایین: علامت آغازین نقل قول تکی نیز شبیه به عدد ۹ وارونه است و در پایین قرار می‌گیرد (‚). علامت پایانی شبیه به نقل قول‌های تکی انگلیسی است (’).

گیومه‌های آلمانی با گیومه‌های انگلیسی تفاوت‌های قابل توجهی دارند. در آلمانی، به جای استفاده از «نقل‌قول‌های دوگانه» و «نقل‌قول‌های تکی»، از «نقل‌قول‌های دوگانه پایین ۹» و «نقل‌قول‌های تکی پایین ۹» استفاده می‌شود.

  • نقل قول‌های دوگانه: در آلمانی، علامت نقل قول آغازین مانند یک کاما دوتایی („) به نظر می‌رسد و در انتهای خط قرار می‌گیرد، در حالی که علامت نقل قول پایانی شبیه به نسخه انگلیسی (“) است.
  • نقل قول‌های تکی: آلمانی‌ها برای نقل قول در داخل نقل قول از یک نسخه واحد (‚) در پایین برای باز کردن و یک نسخه واحد (’) در بالا برای بستن استفاده می‌کنند.
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ „Das ist ein Beispieltext,‚ mit einem Zitat im Zitat‘, um die Anführungszeichen zu demonstrieren. این یک متن نمونه «با یک نقل قول در یک نقل قول» برای نشان دادن علامت نقل قول است.
۲ „Er sagte: ‚Ich komme später.‘“ او گفت: «من بعداً می‌آیم.»

 

نقش گیومه‌های آلمانی در نوشتن

گیومه‌های آلمانی فقط یک انتخاب سبک نیستند. آنها نقش مهمی در وضوح و معنا دارند، به ویژه در جملات پیچیده که در آن سطوح چندگانه نقل قول دخالت دارند. علائم باز و پایان متمایز در آلمانی تشخیص آغاز و پایان یک نقل قول را آسان‌تر می‌کند، به خصوص در نقل قول‌های طولانی یا تو در تو.

 

نحوه تایپ علامت نقل قول آلمانی

  • در صفحه کلید آلمانی: علامت باز („) معمولاً با استفاده از Alt Gr + V و علامت بسته (“) با Shift + 2 تایپ می‌شود.
  • در صفحه کلید انگلیسی: می‌توانید از نویسه‌های یونیکد (U+201E برای „ و U+201C برای “) استفاده کنید یا به طرح‌بندی صفحه کلید آلمانی بروید.

 

اهمیت استفاده صحیح

استفاده از گیومه‌های صحیح نه تنها برای دقت در نوشتن زبان آلمانی، بلکه برای احترام به زبان و تفاوت‌های ظریف آن ضروری است. علامت‌گذاری صحیح نشانه احترام به زبان و گویندگان آن است و اصالت نوشته شما را به ویژه در زمینه‌های آکادمیک و ادبی افزایش می‌دهد.

 

۱۰. سه نقطه (Die Auslassungspunkte)

سه نقطه برای نشان دادن حذف یا ادامه استفاده میشود.

موارد استفاده: نشان دادن حذف یا ادامه

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
Ich weiß nicht… من نمی‌دانم…

 

۱۱. خط فاصله (Der Bindestrich)

خط فاصله برای اتصال کلمات مرکب و جدا کردن بخش‌های مختلف یک کلمه استفاده می‌شود.

موارد استفاده:

  • اتصال کلمات مرکب
  • جدا کردن بخش‌های مختلف یک کلمه
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ E-Mail پست الکترونیک
۲ Mutter-Kind-Beziehung رابطه مادر و فرزند

 

۱۲. آکولاد (Die geschweiften Klammern)

آکولاد برای گروه‌بندی استفاده می‌شود، به ویژه در ریاضیات و برنامه‌نویسی.

موارد استفاده: گروه‌بندی

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ {a, b, c} {الف، ب، ج}

 

۱۳. براکت (Die eckigen Klammern)

براکت برای اضافه کردن توضیحات اضافی یا اصلاحات استفاده می‌شود.

موارد استفاده: اضافه کردن توضیحات اضافی

مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Er sagte [ironisch]: „Das ist ja toll. او گفت [با طعنه]: «این که عالی است.»

 

۱۴. آپستروف (Der Apostroph)

آپستروف در زبان آلمانی برای نشان دادن حذف حروف یا مالکیت استفاده می‌شود.

• موارد استفاده:

  • حذف حروف: آپستروف برای نشان دادن حذف حروف در کلمات استفاده می‌شود.
    به عنوان مثال، در زبان محاوره‌ای، «es ist» به «es’st» تبدیل می‌شود.
  • مالکیت: آپستروف برای نشان دادن مالکیت در اسامی خاص استفاده می‌شود.
    به عنوان مثال، «Hans’ Auto» به معنای «ماشین هانس» است.
مثال‌هایی به زبان آلمانی ترجمه فارسی
۱ Das ist Peter’s Buch. این کتاب پیتر است.

 

تفاوت‌های علائم نگارشی آلمانی و انگلیسی

با این حال، چهار علامت نگارشی در زبان آلمانی – گیومه، آپستروف، کاما و خط تیره – در نحوه استفاده با همتایان انگلیسی خود تفاوت‌های قابل توجهی دارند. اگر با زبان انگلیسی آشنا هستید این قسمت می‌تواند دانسته‌های ذهنی شما را منظم کند.

 

Die Anführungszeichen

تفاوت کاربرد آلمانی + مثال کاربرد انگلیسی + مثال
۱ علامت‌گذاری

عموماً در کتاب‌ها از علامت‌های سبک شورون استفاده می‌شود.

“Du frecher Frosch!” sagte die Prinzessin.

شاهزاده خانم گفت: «ای قورباغه بدجنس!»

از علامت‌های نقل قول بین‌المللی در انواع متون استفاده می‌شود.

The princess said: “You nasty frog!”

شاهزاده خانم گفت: «ای قورباغه بدجنس!»

در روزنامه‌ها و سایر مطالب چاپی، از علامت نقل قول آلمانی استفاده می‌شود (یعنی علامت نقل قول ابتدایی در زیر خط قرار دارد نه در بالا).

Beispiel: Die Prinzessin sagte: „ Du garstiger Frosch! “

شاهزاده خانم گفت: «ای قورباغه بدجنس!»

۲ معرفی یک نقل قول

برای معرفی نقل قول مستقیم از دو نقطه استفاده می‌شود.

Sie sagten: «Das Mädchen ist sehr schön.»

گفتند: دختر بسیار زیبا است.

برای معرفی نقل قول مستقیم از کاما استفاده می‌شود.

They said, “The girl is very beautiful.”

گفتند: دختر خیلی زیباست.

۴ پایان دادن به نقل قول

در پایان یک نقل قول، کاما خارج از علامت نقل قول قرار می‌گیرد.

“Die sieben Zwerge sind sehr fleißig”, sagte Schneewittchen

سفید برفی گفت: «هفت کوتوله بسیار سخت کوش هستند.

در پایان یک نقل قول، کاما در داخل علامت نقل قول قرار می‌گیرد.

Snow White said, “The seven dwarfs are very hardworking.”

سفید برفی گفت: «هفت کوتوله بسیار سخت کوش هستند.»

۵ نقل قول در مقابل حروف کج

از علامت نقل قول برای عنوان شعر، مقاله، داستان کوتاه، آهنگ و برنامه‌های تلویزیونی استفاده می‌شود.

“Hänsel und Gretel” ist ein Grimm-Märchen.

«هنسل و گرتل» یک افسانه گریم است.

برای عنوان شعر، مقاله، داستان کوتاه، آهنگ و برنامه تلویزیونی از علامت نقل قول استفاده می‌شود.

 “Hansel and Gretel” is a Grimm fairy tale.

«هنسل و گرتل» یک افسانه گریم است.

از علامت نقل قول برای عنوان کتاب، رمان، فیلم، آثار نمایشی و نام روزنامه یا مجلات نیز استفاده می‌شود.

Die Brüder Grimm haben „Kinder- und Hausmärchen“ geschrieben.

.برادران گریم «قصه‌های کودکانه و خانگی» را نوشتند.

عناوین کتاب‌ها، رمان‌ها، فیلم‌ها، آثار نمایشی و نام روزنامه‌ها یا مجلات به صورت ایتالیک یا خط‌دار هستند.

The Brothers Grimm wrote Children’s and Household Tales.

برادران گریم داستان‌های کودکانه و خانگی را نوشتند.

نقل قول در نقل قول

علامت نقل قول تکی (halbe Anführungszeichen) برای نقل قول در یک نقل قول استفاده می‌شود.

 “‚Hänsel und Gretel‘ ist ein Grimm-Märchen”, sagte Dornröschen.

زیبای خفته گفت: «هنسل و گرتل» یک افسانه گریم است.

علامت نقل قول تک برای نقل قول در یک نقل قول استفاده می‌شود.

“Hansel and Gretel” is a Grimm fairy tale, said Sleeping Beauty.

زیبای خفته گفت: “هنسل و گرتل” یک افسانه گریم است.

 

Der Apostroph

تفاوت کاربرد آلمانی + مثال کاربرد انگلیسی + مثال
۱ تصرف جنسی

به طور کلی، مالکیت فقط با علامت -s در انتهای یک نام یا اسم نشان داده می‌شود.

Aschenputtels Stiefmutter

نامادری سیندرلا

مالکیت با هر دو علامت آپستروف و -s نشان داده می‌شود.

Cinderella’s stepmother

نامادری سیندرلا

the prince’s horse

اسب شاهزاده

وقتی یک نام یا اسم با صدای s (یعنی املای -s, -ss, -ß, -tz, -z, -x, -ce) ختم می‌شود، مالکیت جنسی فقط با آپستروف نشان داده می‌شود.

des Prinz’ Ross

اسب شاهزاده

۲ حروف گم شده

حروف از دست رفته در انقباضات، عامیانه، گویش، عبارات اصطلاحی یا عبارات شاعرانه با آپستروف نشان داده می‌شود.

wie geht’s? (wie geht es?), ich hab’ (ich habe)

حالش چطوره؟ (حالت چطوره؟)، من دارم (دارم)

حروف از دست رفته در انقباضات، عامیانه، گویش، عبارات اصطلاحی یا عبارات شاعرانه با آپستروف نشان داده می‌شود.

how’s it going? (how is it going?), I’ve (I have)

چطور است؟ (چطور است؟)، من (دارم)

در برخی از انقباضات رایج با مضارع قطعی از آپستروف استفاده نمی‌شود.

ins (in das), zum (zu dem)

Das Komma

تفاوت کاربرد آلمانی + مثال کاربرد انگلیسی + مثال
۱ بندهای پیوند

یک کاما ممکن است دو بند مستقل را بدون ربط به هم مرتبط کند. گزینه‌های دیگر نقطه ویرگول یا نقطه هستند.

Der Frosch stand vor der Tür, die Prinzessin erschrak.

قورباغه دم در ایستاد، شاهزاده خانم ترسیده بود.

به طور کلی، کاما گزینه‌ای نیست که دو بند مستقل را بدون ربط به هم مرتبط می‌کند. نقطه ویرگول یا نقطه مناسب‌تر است.

The frog stood at the door; the princess was frightened.

قورباغه دم در ایستاد. شاهزاده خانم ترسیده بود.

۲ سریال‌هایی که با و/یا به پایان می‌رسند

کاما هرگز در پایان مجموعه‌ای که با و/یا ختم می‌شود استفاده نمی‌شود.

Die sieben Zwerge sind Brummbär, Chef, Happy, Hatschi, Pimpel, Schlafmütz und Seppl.

هفت کوتوله عبارتند از: غرغرو، رئیس، خوشحال، عطسه‌ای، پینپل، خوابالو و سپل.

کاما در پایان مجموعه‌ای که با و/یا ختم می‌شود اختیاری است.

The seven dwarfs are Grumpy, Doc, Happy, Sneezy, Bashful, Sleepy(,) and Dopey.

هفت کوتوله عبارتند از: غرغرو، رئیس، خوشحال، عطسه‌ای، پینپل، خوابالو و سپل.

۳ عبارات مصدر

قوانین املایی اصلاح شده (Rechtschreibreform) کاما را در عبارات مصدر اختیاری می‌کند.

Die Prinzessin verlässt den Brunnen(,) ohne den Frosch mitnehmen.

شاهزاده خانم بدون اینکه قورباغه را با خود ببرد چاه (،) را ترک می‌کند.

 در زبان انگلیسی معادلی برای این قانون وجود ندارد.
۴ عبارات عددی

در قیمت‌ها، کاما موقعیت ده‌ها را از موقعیت یک‌ها جدا می‌کند.

۹,۹۵ Euro

۹.۹۵ یورو

در قیمت‌ها، یک نقطه اعشار موقعیت ده‌ها را از موقعیت یک‌ها جدا می‌کند.

۱۹.۹۵ Euros

۱۹.۹۵ یورو

در اعداد بزرگ، یک فاصله یا یک نقطه اعشار هزاران را تقسیم می‌کند.

۱ ۰۰۰ ۰۰۰ / ۱.۰۰۰.۰۰۰

۱۰۰۰۰۰۰ / ۱۰۰۰۰۰۰

در اعداد زیاد، کاما هزاران را تقسیم می‌کند.

۱,۰۰۰,۰۰۰

۱۰۰۰۰۰۰

 

Der Ergänzungsstrich/Der Gedankenstrich

تفاوت کاربرد آلمانی + مثال کاربرد انگلیسی + مثال
۱ مکث، ادامه تأخیر، کنتراست

خط تیره یا خط تیره طولانی نشاندهنده مکث، ادامه تأخیر یا کنتراست است.

 Auf einmal – ein lautes Weinen!

ناگهان – یک گریه بلند!

خط تیره یا خط تیره طولانی نشاندهنده مکث، ادامه تأخیر یا کنتراست است.

Suddenly – a loud sobbing!

ناگهان – یک گریه بلند!

۲ تغییر در گوینده

در زبان آلمانی، هنگامی که علامت نقل قول وجود ندارد، یک خط تیره نشان‌دهنده تغییر در گوینده است.

– Aschenputtel, komm mal her!

– سیندرلا، بیا اینجا!

– Ja, ich komme sofort!

– بله، فوراً می‌آیم!

اما در زبان انگلیسی، به طور کلی از علامت نقل قول برای نشان دادن تغییر در گوینده استفاده می‌شود.

– Cinderella, come here!”

– سیندرلا، بیا اینجا!

– Yes, I’m coming right away.

– بله، من فورا می‌آیم.

۳ قیمت خط تیره یا خط تیره نشاندهنده قیمت یکنواخت است.

Beispiel: 10 Euro,–

دو برابر صفر یا صفر نشاندهنده قیمت یکنواخت است.

۱۰.۰۰ Euros

 

منابع:

این مطلب چقدر برای شما مفید بود؟

میانگین امتیازات ۵ / ۵. تعداد نظرات ۴

هنوز امتیازی ثبت نشده. شما اولین نفر باشید!

کلاس های مکالمه آزاد آنلاین هایتاکی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *