کلاس آنلاین زبان انگلیسی با 250 مدرس برتر در هایتاکی، بهترین پلتفرم آموزش زبان آنلاین جلسه آزمایشی رایگان
زبان انگلیسی

جذاب‌ ترین اصطلاحات انگلیسی با اعداد که باید بدانید

3.7
(3)

تصور کنید در یک کلاس فری دیسکاشن انگلیسی نشسته‌اید و تلاش می‌کنید ایده‌هایتان را جذاب‌تر بیان کنید. یکی از بهترین راه‌ها برای متمایز شدن در چنین محیط‌هایی، استفاده از اصطلاحات رایج و حرفه‌ای است.

عباراتی مثل “Six of one and half a dozen of another”
یا “The whole nine yards”
نه‌تنها مکالمه شما را طبیعی‌تر می‌کنند، بلکه نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان و فرهنگ انگلیسی هستند.

در این مقاله، با مجموعه‌ای از عبارات مرتبط با اعداد در زبان انگلیسی آشنا می‌شوید که به مکالمات شما رنگ و بوی تازه‌ای می‌بخشند. بیایید این ابزارهای زبانی جذاب را کشف کنیم!

 

اصطلاحات عددی انگلیسی که در مکالمات روزانه کاربرد دارند



1. At sixes and sevens

«در هرج و مرج بودن یا هرکی به هرکی بودن»

به معنای بی‌نظمی یا آشفتگی. ریشه آن به اصطلاحی در صنایع دستی برمی‌گردد، جایی که صنف‌های ششم و نهم با بی‌توجهی یا سهل‌انگاری خاصی مواجه می‌شدند.

مثال:

.After the unexpected visit, my plans for the day were at sixes and sevens 

بعد از بازدید غیرمنتظره، برنامه‌های من برای روز در هرج و مرج بود.



2. Behind the eight ball

«در دردسر بودن»

قرار گرفتن در یک موقعیت سخت یا داشتن مشکلی. این عبارت از بازی بیلیارد آمده، جایی که وقتی پشت توپ «هشت» قرار می‌گیری، یعنی در وضعیت بدی قرار داری.

مثال:

.Missing the deadline put us behind the eight ball in completing the project

از دست دادن مهلت باعث شد که ما در انجام پروژه با مشکل روبه‌رو شویم.

اصطلاحات با اعداد در انگلیسی



3. A picture is worth a thousand words 

«یک تصویر گویاتر از هزار کلمه است» یا «شنیدن کی بود مانند دیدن»

یک تصویر می‌تواند اطلاعات بسیار بیشتری از کلمات منتقل کند. این عبارت معمولاً در زمینه هنر و عکاسی به کار می‌رود.

مثال:

.Instead of explaining, he showed a photo, proving that a picture paints a thousand words

به جای توضیح دادن، عکسی نشان داد و ثابت کرد که یک تصویر گویاتر از هزار کلمه است.



4. The whole nine yards

«تمام تلاش» یا «سنگ تمام گذاشتن»

این عبارت از دنیای هوانوردی آمده و به این معناست که کسی تمام تلاش خود را کرده و همۀ کارهای ممکن را انجام داده است.

مثال:

.She gave her best effort, going the whole nine yards to make the event a success

او تمام تلاش خود را کرد تا این رویداد موفق شود.



5. Two heads are better than one

 «دو عقل بهتر از یک عقل است» یا «یک دست صدا ندارد»

این عبارت به این معناست که کار کردن دو نفر با هم مؤثرتر از کار کردن به تنهایی است. این عبارت بر ارزش همکاری و تبادل ایده‌ها تأکید می‌کند.

مثال:

Let’s brainstorm together; two heads are better than one when solving problems

بیایید با هم فکر کنیم؛ دو عقل بهتر از یک عقل است وقتی بخواهیم مشکلات را حل کنیم. 

اصطلاحات انگلیسی که در آنها عدد به کار رفته است



6. Three sheets to the wind

«مست بودن» یا «مست و پاتیل»

این عبارت از اصطلاحات دریانوردی آمده است.

مثال:

By the end of the party, he was three sheets to the wind and couldn’t walk straight

در پایان مهمانی، او مست بود و نمی‌توانست صاف بایستد.



7. Count your chickens before they hatch

«زودتر از موعد خوشحال نشو» یا «جوجه را آخر پاییز می‌شمارند» 

این عبارت هشدار می‌دهد که قبل از رسیدن به موفقیت، از پیش جشن نگیرید. به معنای این است که نباید بیش از حد پیش‌بینی و بر اساس فرضیات عمل کنید.

مثال:

Don’t start planning the celebration yet; it’s wise not to count your chickens before they hatch

هنوز برای برنامه ریزی جشن زود است؛ بهتر است جوجه ها را آخر پاییز بشماریم.

اصطلاحات پرکاربرد با اعداد در انگلیسی



8. Six of one and half a dozen of another

«جفتش یکیه» یا «یک در ده و ده در یک»

وقتی دو موقعیت تقریباً یکسان هستند و تفاوت زیادی ندارند.

مثال:

Whether you take the bus or the train, it’s six of one, half a dozen of the other; the travel time is the same. 

                                      

.چه با اتوبوس بروی، چه با قطار، جفتش یکیه؛ زمان سفر یکسان است


9. The seven-year itch

«مشکلات هفت ساله»

این عبارت به مشکلات موجود در روابط بلندمدت اشاره دارد و به این نظریه مربوط می‌شود که در سال هفتم ازدواج، مشکلاتی در رابطه‌ها بوجود می‌آید.

مثال:

Many couples experience the seven-year itch, a period of restlessness or dissatisfaction in long-term relationships.         

بسیاری از زوج‌ها پس از گذشت حدود هفت سال از رابطه‌شان، دوره‌ای از بی‌قراری یا نارضایتی را تجربه می‌کنند


10. The Eleventh Hour

«دقیقه نود»

این عبارت به معنای انجام کاری در دقیقه آخر و نزدیک به مهلت است.

مثال:

They submitted the project at the eleventh hour, but fortunately, it was well-received by the client.

.آن‌ها پروژه را در دقیقه نود تحویل دادند، اما خوشبختانه مورد استقبال مشتری قرار گرفت

 


سخن پایانی

استفاده از اصطلاحات عددی در انگلیسی نه‌تنها مکالمه شما را طبیعی‌تر می‌کند، بلکه نشان‌دهنده تسلط و درک عمیق‌تر شما از زبان است. این عبارات به گفتار شما تنوع، دقت و جذابیت بیشتری می‌بخشند.

پس با یادگیری و تمرین آن‌ها، یک قدم به مکالمه‌ای حرفه‌ای‌تر و روان‌تر نزدیک‌تر شوید.

 

این مطلب چقدر برای شما مفید بود؟

میانگین امتیازات 3.7 / 5. تعداد نظرات 3

هنوز امتیازی ثبت نشده. شما اولین نفر باشید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *